"au siège et dans les bureaux" - Translation from French to Arabic

    • في المقر وفي المكاتب
        
    • في المقر والمكاتب
        
    • للمقر والمكاتب
        
    • بالمقر وبالمكاتب
        
    • في المقر وفي المراكز
        
    • في كل من المقر والمكاتب
        
    • في المقر وفي المواقع
        
    • بالمقر وفي المكاتب
        
    • من المركز الرئيسي والمكاتب
        
    • على مستوى المقر والمكاتب
        
    • في المقر الرئيسي وفي المواقع
        
    • في المقر وخارجه
        
    • في المقر وفي مكاتب
        
    • على صعيدي المقر والمكاتب
        
    • في مقر المنظمة وفي مكاتبها
        
    iii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège UN ' 3` تخفيض متوسط عدد أيام توفير الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب خارج المقر
    Le FNUAP exercera des contrôles plus étroits au Siège et dans les bureaux de pays afin que les données soient plus précises et à jour. UN وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة.
    Il a également examiné les types d'initiatives locales en cours dans ce sens au Siège et dans les bureaux de pays. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Au début de 2008, 1 400 membres du personnel avaient déjà suivi une formation sur les normes IPSAS au Siège et dans les bureaux de terrain. UN وفي مطلع 2008، كان التدريب المنتظم بشأن المعايير المحاسبية الدولية قد قُدِّم فعلاً في المقر والمكاتب الميدانية لفائدة 400 1 موظف.
    Au début de 2008, 1 400 membres du personnel avaient déjà suivi une formation sur les normes IPSAS au Siège et dans les bureaux de terrain. UN وفي مطلع 2008، كان التدريب المنتظم بشأن المعايير المحاسبية الدولية قد قُدِّم فعلاً في المقر والمكاتب الميدانية لفائدة 400 1 موظف.
    Il a également examiné les types d'initiatives locales en cours dans ce sens au Siège et dans les bureaux de pays. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Initiatives pour un environnement de travail non polluant au Siège et dans les bureaux de pays UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر وفي المكاتب القطرية
    Le FNUAP exercera des contrôles plus étroits au Siège et dans les bureaux de pays afin que les données soient plus précises et à jour. UN وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة.
    On trouvera dans le présent rapport un état de la mise en service et de l'utilisation du Sédoc au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا لتنفيذ نظام الوثائق الرسمية واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    Il décrit également les améliorations que l'on y apporte en ce moment pour améliorer la mise en service et l'utilisation du Système au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN ويقدم التقرير كذلك لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    Une fois mis en place, le système de planification des ressources devrait remplacer tous les systèmes existants, au Siège et dans les bureaux de pays. UN ويتوقع الصندوق أن يحل نظام تخطيط موارد المؤسسات محل جميع النظم المستخدمة حاليا في المقر وفي المكاتب القطرية.
    On procède aussi en ce moment à une évaluation des moyens de formation existants au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN ويجري النظر الآن أيضا في القدرات التدريبية الموجودة في المقر وفي المكاتب خارج المقر.
    Initiatives pour un environnement de travail non polluant au Siège et dans les bureaux de pays UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Initiatives pour un environnement de travail non polluant au Siège et dans les bureaux de pays UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Si l'UNICEF a consacré davantage de postes au suivi et à l'évaluation dans ses bureaux de pays, il reste encore des besoins à pourvoir au Siège et dans les bureaux régionaux. UN وبالرغم من أن اليونيسيف وضعت نسبة مئوية عالية من وظائف الرصد والتقييم في المكاتب القطرية، إلا أنه لم يتم الوفاء بعد بالاحتياجات في المقر والمكاتب الإقليمية على السواء.
    Deux dénombrements complets des biens ont été effectués au Siège et dans les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. UN وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين.
    L'intéressé jouera un rôle décisif dans la conception et la gestion de systèmes efficaces de soutien à l'action de cadres supérieurs au Siège et dans les bureaux de pays. UN وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Le cadre de contrôle interne de l'Entité au Siège et dans les bureaux locaux a été mis en place. UN وتم تطبيق إطار المراقبة الداخلية للهيئة في المقر والمكاتب الميدانية.
    Téléphonie par Internet au Siège et dans les bureaux extérieurs UN توفير نظم الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر
    Des moyens seront mis en place pour assurer la transmission électronique des documents et leur reproduction sur place dans les salles de réunion, au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر.
    Le Groupe de la documentation s'occupe de recueillir et de diffuser des informations à tout le personnel du Ministère au Siège et dans les bureaux éloignés, à d'autres ministères et organisations et à des chercheurs de bonne foi. UN تعمل وحدة الوثائق على جمع المعلومات وتوزيعها على جميع موظفي الوزارة في المقر وفي المراكز الفرعية، وعلى الوزارات الأخرى والمنظمات والعاملين في مجال البحث.
    9. J'ai poursuivi l'examen des activités du Bureau qui, considéré conjointement avec mes propres conclusions, m'a permis de constater qu'il existe un certain nombre de domaines où le cadre de contrôle interne de l'Organisation mériterait d'être renforcé, au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN 9- وواصلت استعراض عمل خدمات الرقابة الداخلية، إلى جانب النتائج التي توصّلت إليها، ووجدت عددا من المجالات التي ينبغي تعزيز إطار الرقابة الداخلية فيها، في كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    d) Décentralisation renforcée: Le PGI et ses processus, qui sont désormais accessibles au Siège et dans les bureaux extérieurs, ont permis de réduire les délais de traitement et d'améliorer la collaboration. UN (د) تعزيز اللامركزية: أفضى نظام تخطيط الموارد المؤسسية وإجراءاته، التي هي الآن ميسورة المنال في المقر وفي المواقع الميدانية، إلى تقليص الوقت اللازم للمعالجة وإلى تحسين التعاون.
    Tout en renforçant la sécurité physique au Siège et dans les bureaux hors Siège, la création de ces postes a considérablement réduit les besoins en heures supplémentaires. UN وبالإضافة إلى تعزيز الأمن المادي بالمقر وفي المكاتب خارج المقر، أدى إنشاء الوظائف إلى تخفيض كبير في احتياجات العمل الإضافي.
    Le PNUE, de concert avec les partenaires au Siège et dans les bureaux régionaux, et par le canal des organismes des Nations Unies, s'emploiera à rendre hommage comme il sied aux jeunes qui participent aux campagnes et activités du PNUE. UN سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع شركاء من المركز الرئيسي والمكاتب الإقليمية ومن خلال منظمات الأمم المتحدة على التمييز المناسب للشباب الذين يشاركون في أنشطة وحملات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Une série d'ateliers à l'intention du personnel et de l'administration, au Siège et dans les bureaux extérieurs, favorisera l'acquisition de la culture et des compétences nécessaires à la mise en œuvre et au contrôle. UN وستعقد سلسلة من حلقات العمل لفائدة الموظفين والمسؤولين الإداريين على مستوى المقر والمكاتب الميدانية ستتيح تنمية الثقافة والمهارات الضرورية للتنفيذ والرصد.
    Les employés de l'UNODC ont participé à l'examen mené par les inspecteurs par le biais d'une enquête en ligne mise à leur disposition au Siège et dans les bureaux extérieurs en mai et juin 2010. UN 131 - ساهم العاملون في المكتب في الاستعراض الذي أجراه المفتشون من خلال استقصاء إلكتروني أتيح للموظفين العاملين في المقر الرئيسي وفي المواقع الميدانية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2010.
    La Section est également chargée de fournir aux Etats Membres dans des délais rapides la transcription exacte des discussions ayant eu lieu au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et dans d'autres organes des Nations Unies, au Siège et dans les bureaux extérieurs, dans les six langues officielles de l'Organisation. UN وتشمل المسؤوليات أيضا، تزويد الدول اﻷعضاء بمحاضر حرفية سريعة ودقيقة لمناقشات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في المقر وخارجه وذلك بلغات المنظمة الست الرسمية.
    On a également souligné qu'il importait de combler l'écart entre les décisions du Conseil d'administration et les activités sur le terrain, et d'améliorer les liens entre les fonctionnaires du PNUD et du FNUAP au Siège et dans les bureaux de pays. UN وأكدت أيضا على أهمية سد الفجوة بين قرارات المجلس التنفيذي والأنشطة على صعيد البلد وتحسين العلاقة بين موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في المقر وفي مكاتب البرامج القطرية.
    Les augmentations de coûts ont pu être limitées au cours des quelques exercices biennaux écoulés grâce à la poursuite de réformes dans l'organisation au Siège et dans les bureaux de pays. UN وقد تم احتواء الزيادات في التكاليف من خلال الإصلاحات التنظيمية المستمرة على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على مدار فترات السنتين القليلة الماضية.
    Des comités de surveillance au Siège et dans les bureaux régionaux suivent et contrôlent le fonctionnement et la situation financière du programme. UN وتتولى لجان إشرافية في مقر المنظمة وفي مكاتبها الإقليمية استعراض ورصد عمل هذا البرنامج ووضعه المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more