"au soutien logistique autonome" - Translation from French to Arabic

    • الاكتفاء الذاتي
        
    • بالاكتفاء الذاتي
        
    • التغطية الذاتية للنفقات
        
    Taux de remboursement applicables au soutien logistique autonome (matériel médical) UN معدلات سداد التكاليف الطبية في إطار الاكتفاء الذاتي
    Non-respect des normes applicables au soutien logistique autonome par certains pays fournisseurs de contingents UN يعزى الفرق إلى عدم تقيد بعض البلدان المساهمة بقوات بمعايير الاكتفاء الذاتي
    Il s'ensuit que le facteur différentiel de transport supplémentaire n'est pas applicable au soutien logistique autonome. UN ولذلك فإن معامِل النقل التزايدي الإضافي لا ينطبق على الاكتفاء الذاتي.
    à la méthode actuelle de collecte des données relatives au soutien logistique autonome UN توصية لتنقيح المنهجية الحالية لجمع البيانات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي
    Il faut toutefois noter que les besoins relatifs au soutien logistique autonome y figurent sous des rubriques différentes. UN غير أن الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي الواردة في تلك الوثيقة وردت أيضا تحت بنود أخرى في الميزانية.
    Soutien logistique autonome : augmentation de 0,73 % sur la part relative au soutien logistique autonome du budget estimatif des opérations de maintien de la paix UN الاكتفاء الذاتي: زيادة نسبتها 0.73 في المائة في الجزء المتعلق بالاكتفاء الذاتي من تقديرات ميزانيات حفظ السلام
    L'Organisation des Nations Unies ne rembourse pas les pertes ou détériorations subies par les articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN 10 - لا تسدِّد الأمم المتحدة أية تكاليف تتعلق بالفقد أو التلف الذي تتعرض له بنود الاكتفاء الذاتي.
    Les accords relatifs au soutien logistique autonome ne prévoient actuellement aucun remboursement au titre de ces dépenses. UN ولا يقدم حاليا أي مبالغ لسداد هذه التكاليف في إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي.
    L'appui au soutien logistique autonome s'est notamment traduit par la fourniture de matériel léger et de produits consommables assurée directement par l'ONU ou par l'intermédiaire d'autres fournisseurs. UN ويشمل دعم الاكتفاء الذاتي معدات بسيطة ومواد استهلاكية توفرها الأمم المتحدة عن طريق متعاقدين.
    Ces directives devraient compléter les normes applicables au soutien logistique autonome. UN وينبغي استخدام هذه المبادئ التوجيهية بالاقتران مع معايير الاكتفاء الذاتي.
    Il s'ensuit que le facteur différentiel de transport supplémentaire n'est pas applicable au soutien logistique autonome. UN ولذلك فإن معامِل النقل التزايدي الإضافي لا ينطبق على الاكتفاء الذاتي.
    10. L'Organisation des Nations Unies ne rembourse pas les pertes ou détériorations subies par les articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN 10 - لا تسدِّد الأمم المتحدة أية تكاليف تتعلق بالفقد، أو التلف، الذي تتعرض له بنود الاكتفاء الذاتي.
    C'est pour cela que l'un d'eux a présenté un nouveau modèle de calcul des taux de remboursement des dépenses relatives au soutien logistique autonome. UN ولهذا السبب، قدمت دولة عضو نموذجا لحساب معدلات الاكتفاء الذاتي.
    Ces ressources permettront également de rembourser les dépenses afférentes au soutien logistique autonome en matière médicale engagées par les pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées. UN ورُصد اعتماد إضافي لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي الطبي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 381.3 دولار
    Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents UN لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Comité a été informé également que les estimations relatives au soutien logistique autonome sont fondées sur les mémorandums d'accord examinés mais non encore signés et qu'aucun paiement ne sera effectué avant leur signature. UN وكذلك أبلغت اللجنة أن التقديرات الخاصة بالاكتفاء الذاتي تستند إلى مذكرات تفاهم سبقت مناقشتها ولكنها لم توقع بعد، وأنه لن يضطلع بتسديدات إلا بعد توقيعها.
    II.B. Recommandation sur les améliorations à apporter à la méthode actuelle de collecte des données relatives au soutien logistique autonome UN المرفق الثاني - بـاء - توصية لتنقيح المنهجية الحالية لجمع البيانات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي
    L'écart de 685 300 dollars s'explique par l'augmentation des dépenses liées au soutien logistique autonome en raison du déploiement accéléré des contingents. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 300 685 دولار تحت هذا البند إلى زيادة الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي نتيجة التعجيل بنشر الوحدات العسكرية.
    b) Les taux révisés du chapitre 8, annexe B, relatifs au soutien logistique autonome (voir annexe 2 du présent rapport) doivent être appliqués; UN (ب) تطبيق المعدلات المنقحة الواردة في المرفق باء للفصل 8، المتعلقة بالاكتفاء الذاتي (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير)؛
    II.A.2. Vues exprimées par un certain groupe d'États Membres à propos de la révision des taux de remboursement applicables au soutien logistique autonome UN المرفق الثاني - ألف - 2 - الآراء التي أعربت عنها إحدى مجموعات الدول الأعضاء بشأن استعراض معدلات السداد المتعلقة بالاكتفاء الذاتي
    On définit des normes applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome pour garantir la capacité opérationnelle. UN من جانب الطرفين في بداية الفترة المتفق عليها في هذه المذكرات وطوالها وتحدد المعدات الرئيسية ومعايير التغطية الذاتية للنفقات لكفالة القدرة التشغيلية الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more