"au spfo" - Translation from French to Arabic

    • بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
        
    • لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
        
    • بسلفونات البيرفلوروكتان
        
    • للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين
        
    • على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
        
    • مادة السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين
        
    • سلفونات البيرفلوروكتان
        
    • المشبعة بالفلورو أوكتين
        
    • بالسلفونات
        
    • السلفونات المشبع بالفلور أوكتين
        
    Domaine d'utilisation Utilisation de substances apparentées au SPFO UN استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
    Domaine d'utilisation Utilisation de substances apparentées au SPFO UN استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
    À cet effet, il est reconnu que les substances apparentées au SPFO contribuent à l'accumulation finale de SPFO dans l'environnement. UN ولهذا، فمن المسلّم به أن المواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني تساهم في التحميل النهائي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة.
    Il est le principal réactif intermédiaire pour la synthèse chimique du SPFO et des substances apparentées au SPFO. UN وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني هو عنصر التفاعل الوسيط الرئيسي للتخليق الكيميائي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    Des composés apparentés au SPFO ont également été utilisés dans des révélateurs pour pellicules photographiques. UN كذلك استخدمت المركبات ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في مواد معالجة أفلام التصوير.
    Toutefois, si les oiseaux sont exposés chroniquement au SPFO dans leur alimentation, la bioamplification peut encore intervenir. UN بيد أنه إذا ما كانت الطيور معرضة بشكل مزمن للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في طعامها، فمن الممكن أن يحدث تضخيم أحيائي مع ذلك.
    Le Règlement ne s'applique pas au SPFO, à ses sels et à ses précurseurs qui : UN ولا تسري لائحة الأنظمة على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه التي:
    Il est certes techniquement possible de fabriquer des capteurs CCD sans recourir au SPFO mais ils seraient alors incompatibles avec le parc actuel. UN وصنع أجهزة متقارنة بواسطة الشحنات خالية من مادة السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هو أمر ممكن من الناحية التقنية، لكنّ هذه الأجهزة ستكون غير ملائمة لإصلاح تلك المناظير ذات الأجهزة المحتوية على السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    Il existe de nombreuses autres substances chimiques apparentées au SPFO et précurseurs de celui-ci. UN ويوجد الكثير من المواد الكيميائية ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان والكثير من سلائف سلفونات البيرفلوروكتان غير هذه.
    Les substances apparentées au SPFO sont utilisées en tant qu'agents tensioactifs. UN 32 - تستخدم المواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كعوامل ذات فاعلية سطحية.
    Les conditions posées pour autoriser l'utilisation devraient être notamment que les substances apparentées au SPFO ne soient utilisées que dans des systèmes clos et que tous les déchets contenant du SPFO soient incinérés à haute température. UN تشمل شروط الاستخدام المسموح به أن تستخدم المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في النظم المغلقة فقط، وأن يجري ترميد جميع النفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في درجات حرارة مرتفعة.
    Les solutions de remplacement peuvent ne pas être idéales et n'équivalent pas nécessairement au SPFO sur les plans économique et technique; elles peuvent en outre présenter un certain degré de risque pour l'environnement et la santé. UN وقد لا تكون البدائل المتاحة مثالية وهي ليست بالضرورة مكافئة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني من الناحية الاقتصادية والتقنية، كما أن من المحتمل أيضاً أن تكون لها مخاطر بيئية وصحية عند مستوى معين.
    On utilise le terme < < substance apparentée au SPFO > > pour parler de toute substance contenant le groupe fonctionnel du SPFO et susceptible de se dégrader pour former du SPFO dans l'environnement. UN 9 - يُستخدم مصطلح المادة ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ليمثل أي مادة تحتوي على المجموعة الوظيفية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مع إمكانية تحللها إلى حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة.
    Cette évaluation a par ailleurs établi qu'il existait une association statistiquement significative entre une exposition au SPFO et le cancer de la vessie et qu'il semblait exister un risque accru d'épisodes néoplasiques du système reproductif masculin, de cancers et de tumeurs bénignes en général ainsi que de néoplasmes du tractus gastro-intestinal. UN وبيّن التقييم أيضاً وجود صلة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة، وأن خطر الإصابة بأورام في الجهاز التناسلي الذكري، والإصابة بالسرطانات والأورام الحميدة والأورام في القناة المعدية المعوية يزداد، على ما يبدو.
    Au Japon, une évaluation initiale des risques écologiques liés au SPFO et à ses sels a été effectuée sur la base des données de surveillance de l'environnement recueillies entre 2002 et 2007 par le Ministère de l'environnement en vue de vérifier l'efficacité de certaines restrictions. UN أجري تقييم أولي للمخاطر الإيكولوجية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في اليابان، بالاستناد إلى بيانات الرصد البيئي التي جمعتها وزارة البيئة في الفترة من السنة المالية 2002 إلى السنة المالية 2007، وذلك بهدف التحقق من فعالية بعض القيود المفروضة.
    Les informations reçues donnent toutefois à penser que les prix des substances en question sont généralement comparables à ceux des composés apparentés au SPFO. UN بيد أن المعلومات المقدمة تدل على أن أسعار البدائل هي بشكل عام مماثلة لأسعار المركبات ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان.
    A sa deuxième réunion, qui a eu lieu du 7 au 11 novembre 2006 à Genève (Suisse), le Comité d'étude des polluants organiques persistants a examiné la question de savoir comment traiter de manière appropriée les précurseurs du sulfonate de perfluorooctane (SPFO) par opposition au SPFO proprement dit. UN 1 - ناقشت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الثاني، الذي انعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في جنيف، سويسرا، كيف تتناول بصورة سليمة سلائف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، خلافاً للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين نفسها.
    Un accord volontaire avec l'industrie visant à assurer un contrôle des émissions et une incinération à haute température des déchets contenant des substances apparentées au SPFO a également été suggéré. UN واقترح أيضاً إبرام اتفاق طوعي في القطاعات الصناعية يكفل ضبط الانبعاثات والترميد في درجات حرارة مرتفعة للنفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به.
    Attendu qu'il a été déterminé que le FSPFO est une matière de départ pour la synthèse du SPFO et des substances apparentées au SPFO, UN وحيث أنه وجد أن فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين هو مادة أولية لتركيب السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والمواد المرتبطة بهذه السلفونات،
    Le papier photo, qu'il soit destiné aux professionnels ou aux amateurs, ne contient généralement pas de substances apparentées au SPFO. UN إن معظم ورق التصوير المهني والاستهلاكي لا يحتوى على المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    Il faut également tenir compte de la possibilité que toutes les substances apparentées au SPFO peuvent se décomposer en SPFO et contribuer ainsi à la charge environnementale totale. UN وينبغي إيلاء العناية باحتمال تحلل جميع المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ومن ثم تساهم في مجموع الحمل البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more