À ce propos, le Comité se félicite que l'État partie ait adhéré à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Il engage l'État partie à finaliser dans les plus brefs délais le processus d'adhésion à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتمام عملية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 في أقرب وقت ممكن. |
À ce propos, le Comité se félicite que l'État partie ait adhéré à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
:: Convention relative au statut des apatrides de 1954; | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954؛ |
De plus, même les non-citoyens jouissent d'un plus grand nombre de droits que ne le prévoit la Convention relative au statut des apatrides de 1954, puisque l'Estonie est l'un des rares pays où les résidents légaux ont le droit de voter lors des élections locales quelle que soit leur citoyenneté. | UN | وعلاوة على ذلك فإنهم يتمتعون، حتى بصفتهم غير مواطنين، بحقوق أكثر مما كان متوقعا بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، نظرا لأن إستونيا واحدة من البلدان القليلة في العالم التي يتمتع المقيمون الشرعيون فيها بالحق في التصويت في الانتخابات المحلية، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
L'article 31 de la Convention relative au statut des apatrides de 1954 reprend intégralement cette disposition pour le cas des apatrides. | UN | وتستعيد المادة 31 من الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، بالكامل، هذه المادة لحالة عديمي الجنسية. |
Il engage l'État partie à finaliser dans les plus brefs délais le processus d'adhésion à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتمام عملية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 في أقرب وقت ممكن. |
À ce propos, le Comité se félicite que l'État partie ait adhéré à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Il engage l'État partie à finaliser dans les plus brefs délais le processus d'adhésion à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتمام عملية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 في أقرب وقت ممكن. |
110. En ce qui concerne la Convention relative au statut des apatrides de 1954, les responsables sont en train d'analyser le document afin de préparer la justification légale qui s'y rattache. | UN | 110- وبخصوص الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، تعكف الدولة حالياً على تحليل هذه الوثيقة من أجل صياغة مبرّراتها. |
42. Le Mexique a recommandé à l'Ukraine de redoubler d'efforts et de ratifier le Statut de Rome, la Convention internationale sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | 42- وأوصت المكسيك أوكرانيا بمضاعفة جهودها للتصديق على نظام روما الأساسي، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
f) D'adhérer à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961 afin de garantir la protection de tous les apatrides se trouvant en Estonie. | UN | (و) أن تنضم إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 لضمان حماية عديمي الجنسية جميعهم في إستونيا. |
1. Redoubler d'efforts et ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (Mexique); | UN | 1- مضاعفة الجهود للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية (المكسيك)؛ |
Il y a eu 3 adhésions à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et 6, à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, ce qui porte à 32 le nombre total d'adhésions, depuis 2011, aux conventions relatives à l'apatridie. | UN | 7 - وانضمت ثلاث دول إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، وست دول إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وبذلك وصل مجموع عدد حالات الانضمام إلى اتفاقيات انعدام الجنسية منذ عام 2011 إلى 32 دولة. |
J'encourage les États d'Afrique qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | 98 - وأشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، على النظر في ذلك. |
4. Note que cinquantesept États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingtneuf États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides ; | UN | 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
4. Note que cinquante-huit États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que trente États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; | UN | 4 - تلاحظ أن ثمان وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن ثلاثين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
4. Note que cinquante-huit États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que trente États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides ; | UN | 4 - تلاحظ أن ثماني وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن ثلاثين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
Le 23 octobre 2006, le Monténégro a aussi ratifié la Convention relative au statut des apatrides, de 1954, à laquelle 62 États sont maintenant parties. | UN | وكذلك صدَّق الجبل الأسود في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
100.8 Ratifier la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961 (Slovaquie); | UN | 100-8- التصديق على الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (سلوفاكيا)؛ |