"au statut des institutions" - Translation from French to Arabic

    • بمركز المؤسسات
        
    • بوضع المؤسسات
        
    Elle a été établie selon les Principes de Paris relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وقد أنشئت اللجنة عملاً بمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Concernant l'application du Protocole facultatif, la Présidente brésilienne a récemment soumis au Congrès un projet de loi pour la création d'un mécanisme national de prévention, dont la structure serait conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales. UN وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، فقد بعث رئيس البرازيل مؤخرا بمشروع قانون إلى الكونغرس من أجل إنشاء آلية وطنية للوقاية، سيكون هيكلها وفقا للمبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية.
    d) La quatrième caractéristique a trait au statut des institutions dotées de compétences quasi judiciaires habilitées à instruire des plaintes et des recours. UN (د) وتتعلق الخصيصة الرابعة بمركز المؤسسات ذات الاختصاص شبه القضائي، المسموح لها بالاستماع إلى الشكاوى والالتماسات والنظر فيها.
    Il convient, s'agissant des questions liées à la réforme de la Commission nationale des droits de l'homme et à la création des commissions des droits de l'homme des États, de tenir compte des Principes de Paris et de la résolution 48/134 de l'Assemblée générale relative au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وينبغي مراعاة مبادئ باريس وقرار الجمعية العامة 48/134 فيما يتصل بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المسائل الخاصة بإصلاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجان الولايات.
    Le Comité a souligné que ces institutions doivent être établies conformément aux principes généraux relatifs au statut des institutions nationales de protection et de défense des droits de l'homme, connus sous le nom de Principes de Paris. UN فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس.
    h) Créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris) et veiller à ce qu'elle reçoive les ressources nécessaires pour s'acquitter effectivement de son mandat; UN (ح) إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، وضمان توفير الموارد اللازمة لها للاضطلاع بولايتها بشكل فعال؛
    Le Yémen a salué le Chili pour les efforts qu'il avait déployés pour promouvoir les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et créer l'Institut national des droits de l'homme, conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales (Principes de Paris). UN 81- ورحب اليمن بجهود شيلي في الترويج للصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان تمشياً مع المبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس).
    Des ressources humaines et financières suffisantes devraient être allouées à ces institutions, tout en respectant pleinement leur indépendance conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales de défense des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN وينبغي تزويد هذه المؤسسات بالموارد المالية والبشرية الكافية، مع الاحترام الكامل لاستقلالها تماشيا مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134).
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    De plus, il recommande la création d'un mécanisme national indépendant de suivi, conformément au paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention et aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آلية رصد وطنية مستقلة وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    Il a regretté que le Centre ne soit pas conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN ولاحظت اللجنة مع الأسف بأن المركز الوطني لحقوق الإنسان لا يستوفي المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)(19).
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    Le Comité accueille avec satisfaction la désignation d'un conseiller en charge des recours et de la médiation mais note avec inquiétude que cette institution n'est pas pleinement conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 16- بينما ترحب اللجنة بتعيين مستشار مسؤول عن الطعون والوساطة، فإنها تعرب عن قلقها لعدم امتثال هذه المؤسسة بالكامل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    Le Comité recommande à l'État partie de créer une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ( < < Principes de Paris > > ) figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ( " مبادئ باريس " ) الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134.
    Le Comité recommande à l'État partie de créer une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ( < < Principes de Paris > > ) figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ( " مبادئ باريس " ) الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Bhoutan de se doter d'une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit en pleine conformité avec les Principes de Paris relatifs au statut des institutions nationales. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تقوم بوتان بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، في امتثال تام لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية(21).
    49. Le Bureau a continué de donner des avis dans le cadre des travaux préparatoires à la création d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 49- واصل المكتب تقديم المشورة في إطار العملية الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس).
    Le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale des droits de l'homme indépendante, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale) (art. 2, 6 et 7). UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134) (المواد 2 و6 و7).
    16. Le Bureau de la défense du peuple est en conformité avec les principes relatifs au statut des institutions nationales. UN 16- ويعمل مكتب أمين المظالم وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية(3).
    Il est de plus préoccupé par le fait que l'Institut roumain des droits de l'homme n'est pas totalement conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المعهد الروماني لحقوق الإنسان لا يمتثل بالكامل للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    40. Le Comité déplore l'absence d'une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris, résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe). UN 40- تأسف اللجنة لغياب مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان نُنشأ وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، وقرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more