"au sud de jérusalem" - Translation from French to Arabic

    • جنوب القدس
        
    • جنوبي القدس
        
    • إلى الجنوب من القدس
        
    Une israélienne a été blessée lorsque des pierres ont été lancées sur sa voiture près du village d'El Jib, au sud de Jérusalem. UN وأصيبت امرأة إسرائيلية بجروح من جراء حجارة ألقيت على مركبتها قرب قرية الجيب جنوب القدس.
    Cette colonie est située au sud de Jérusalem et surplombe les localités palestiniennes de Bethléem et Beit Sahour. UN وتقع هار حوما جنوب القدس وتشرف على مدينتي بيت لحم وبيت ساحور الفلسطينيتين.
    Sous terre, à environ 100 km au sud de Jérusalem. Open Subtitles انها تحت الأرض حوالى 60 ميل جنوب القدس
    Le 26 septembre, on a appris que des bulldozers israéliens avaient commencé à creuser trois tranchées autour de la ville de Beit Sahour, au sud de Jérusalem. UN ٣١٠ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، أفيد بأن الجرافات اﻹسرائيلية بدأت تحفر ثلاثة خنادق حول بلدة بيت ساحور جنوبي القدس.
    460. Le 17 mars 1994, Ehud Olmert, maire de Jérusalem, a annoncé que les travaux de construction d'un nouveau quartier juif controversé, comportant 7 500 unités de logement, à Har Homa, au sud de Jérusalem, sur des terrains annexés à la ville après la guerre des Six Jours, allaient commencer. UN ٤٦٠ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤، أعلن إيهود اولمرت رئيس بلدية القدس، أن العمل سيبدأ بسرعة في ضاحية يهودية جديدة مسببة للخصومة تتألف من ٥٠٠ ٧ وحدة في هار هوما، جنوبي القدس على أراضي ضمت الى المدينة بعد حرب اﻷيام الستة.
    Un cocktail Molotov a été lancé dans le village d'Abu Dis, au sud de Jérusalem. UN وألقيت قنبلة نفطية في قرية ابوديس الواقعة إلى الجنوب من القدس.
    Cette situation s'est intensifiée en particulier en Cisjordanie, l'exemple le plus récent étant l'annonce de la construction de 900 nouveaux logements pour les colons au sud de Jérusalem. UN لقد تكثفت هذه الحالة في الضفة الغربية بشكل خاص. وآخر مثال على ذلك كان الإعلان عن بناء 900 منزل جديد للمستوطنين في جنوب القدس.
    323. Le 13 septembre, il a été signalé que l'Administration civile de la Rive occidentale avait adressé 13 arrêtés de démolition à des propriétaires des quartiers de A-Sawahara et Zur Bahar, au sud de Jérusalem. UN ٣٢٣ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أفادت اﻷنباء أن اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية أرسلت ١٣ أمرا بالهدم الى أصحاب المنازل في ضاحيتي السواحرة وصور باهر جنوب القدس.
    26. Le 19 février, Faisal Husseini, ministre de l'Autorité palestinienne sans portefeuille, a déclaré que la construction d'une colonie sur le Djebel Abu Ghneim, au sud de Jérusalem, équivalait à une déclaration de guerre. (The Jerusalem Times, 21 février) UN ٢٦ - وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، صرح فيصل الحسيني الوزير بلا وزارة في السلطة الفلسطينية، بأن تشييد مستوطنة في جبل أبو غنيم جنوب القدس يوازي إعلان حرب. )جروسالم تايمز، ٢١ شباط/فبراير(
    La priorité serait donnée à la construction de 9 000 unités de logement à l'est de Deir Mar Elias, au sud de Jérusalem. (Al-Tali'ah, 28 octobre 1993) UN وستعطى اﻷولوية لتشييد ٠٠٠ ٩ وحدة سكنية في المنطقة الواقعة شرق دير مار إلياس، جنوب القدس. )الطليعة، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(
    351. Le 21 février 1995, des bulldozers israéliens ont entrepris de niveler une importante étendue de terres cultivée à Sur Baher, au sud de Jérusalem, en vue de la construction du périphérique Est qui doit contourner Jérusalem-Est. UN ٣٥١ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، بدأت الجرافات الاسرائيلية بتمهيد مناطق واسعة من اﻷراضي الزراعية في سور باهر، جنوب القدس. وقد جرى القيام بالعمل تحضيرا لشق الطريق الدائري الشرقي، وهو طريق جديد خطط له كي يحيط بالقدس الشرقية.
    610. Le 7 avril, l'Arab Studies Society, établie à Jérusalem, a signalé qu'un groupe de caravanes servant de logement à des immigrants éthiopiens à Givat Ha-Matos, au sud de Jérusalem, devait être remplacé par une nouvelle colonie. UN ٦١٠ - في ٧ نيسان/أبريل، وحسب ما أفادت به جمعية الدراسات العربية، ومقرها في القدس، جرى تحويل مجموعة من البيوت المتنقلة التي يسكنها المهاجرون الاثيوبيون في جيفات ها - ماتوس جنوب القدس إلى مستوطنة جديدة.
    Les gardes frontière avaient apparemment ordonné à deux Palestiniens du village de Safafa de monter dans leur jeep, puis les avaient conduits dans la forêt Begin (au sud de Jérusalem), où ils les avaient copieusement frappés à coups de planches et de pierres, leur infligeant de graves blessures. Après avoir relâché un des deux hommes, ils avaient attaché l’autre à leur jeep par une jambe et l’avaient traîné sur plusieurs dizaines de mètres. UN وقيل إن رجال الشرطة أمروا الرجلين الفلسطينيين من قرية صفافا بدخول سيارتهم العسكرية وساقوهما إلى حرج بيغين )جنوب القدس( حيث قاموا بضربهم بألواح من الخشب وبالحجارة، موقعين لهما جروحا بليغة، وبعد إطلاق سراح أحد الرجلين، ربطوا ساق الرجل اﻵخر بسيارتهم العسكرية وجروه عشرات اﻷمتار.
    Le Ministère du logement a par ailleurs lancé un appel d’offres en vue de la construction de 650 logements supplémentaires à Betar Ilit, colonie de 10 000 personnes implantée au sud de Jérusalem et d’esprit religieux. (The Jerusalem Times, 8 janvier) UN ومن بين أنباء المستوطنات اﻷخرى أن الوزارة أعلنت مناقصات لبناء ٦٥٠ وحدة سكنية إضافية في بيطار عليت، وهي مستوطنة دينية تقع جنوب القدس ويبلغ عدد نفوسها ٠٠٠ ٠١ . ))ذة جروسالم تايمز، ٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩(.
    Le soir du 4 août, des tireurs palestiniens ont ouvert le feu sur des Israéliens habitant le quartier de Gilo, au sud de Jérusalem, à partir du quartier de Beit Jala. UN فعشية يوم 4 آب/أغسطس، قام مسلحون فلسطينيون من حارة بيت جالا بفتح النيران مجددا على السكان الإسرائيليين في حارة جيلو جنوبي القدس.
    Le 3 avril, des dizaines de Palestiniens qui manifestaient contre la mort de Muhi Sharif ont lancé des pierres sur des soldats à Abu Dis, au sud de Jérusalem. UN ٩١١ - وفي ٣ نيسان/أبريل، ألقى عشرات الفلسطينيين المتظاهرين احتجاجا على مقتل الشريف، الحجارة على الجنود في أبو ديس، جنوبي القدس.
    Cette session se tient à la suite de l'échec enregistré deux fois en 15 jours par le Conseil de sécurité eu égard à l'adoption d'une résolution invitant Israël à arrêter les plans de construction sur le Djabal Abou Ghounaym, au sud de Jérusalem et à s'abstenir de toute activité de peuplement en général. UN ويأتي هذا الاجتماع بعد فشل مجلس اﻷمن مرتين خلال خمسة عشر يوما في اعتماد قرار يطالب إسرائيل بالامتناع عن تنفيذ بناء مستوطنة جبل أبو غنيم جنوبي القدس الشرقية، والامتنــاع عن اﻷنشطة الاستيطانية بشكل عام.
    L'Assemblée a exprimé sa désapprobation à l'égard de la politique israélienne en adoptant, pour la deuxième fois en l'espace de deux mois, une résolution qui condamne la politique d'implantation de colonies menée par Israël et son plan de construction de logements au sud de Jérusalem, à Djabal Abou Ghounaym. UN وعبﱠرت هذه الجمعية عن رفضها لهذه السياسة الاسرائيلية بإصدارها وللمرة الثانية في غضون بضعة أشهر قرارا بإدانة سياسة الاستيطان الاسرائيلي وبإدانة المشروع الاستيطاني جنوبي القدس وعلى جبل أبو غنيم، وطالبت هذه الجمعية اسرائيل بوقف هذا النشاط وبوقف البناء على جبل أبو غنيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more