"au sud de la ville de" - Translation from French to Arabic

    • جنوب مدينة
        
    • إلى الجنوب من مدينة
        
    • جنوب بلدة
        
    :: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; UN :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛
    L'hélicoptère a échappé au radar à 2 milles marins au sud de la ville de Pomol, située à 37 milles marins au nord-est de Sarajevo. UN واختفى الاتصال بالرادار على مسافة ميلين اثنين جنوب مدينة بومول، الواقعة على مسافة ٣٧ ميلا بحريا شمال شرقي سراييفو.
    ix) La route dite de " transit " menant au sud de la ville de Sarajevo; UN ' ٩ ' ما يسمي " بطريق العبور " خلال جنوب مدينة سراييفو
    Le FUR a poursuivi les groupes du CRFA qui battaient en retraite de Makeni vers le nord et contrôle à présent une bonne partie de l'axe Makeni-Kabala, au sud de la ville de Kabala, l'une des deux seules localités de la province septentrionale contrôlée par le Gouvernement. UN ولاحقت الجبهة المتحدة الثورية مجموعات المجلس الثوري للقوات المسلحة المنسحبة من ماكيني صوب الشمال وهي تسيطر اﻵن على جزء هام من محور ماكيني ـ كابالا إلى الجنوب من مدينة كابالا وهي إحدى الموقعَين الوحيدين في المحافظة الشمالية اللذين تسيطر عليهما الحكومة.
    — À 15 h 50, des avions militaires israéliens ont lancé une attaque contre la zone située au sud de la ville de Jibal al-Botm, à proximité de la ville de Yatar, et tiré plusieurs missiles. UN - الساعة ٥٠/١٥ شن الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة على المنطقة الواقعة جنوب بلدة جبال البطم قرب بلدة ياطر ملقيا عدة صواريخ.
    Les forces gouvernementales ont continué à pilonner et bombarder des zones au sud de la ville de Damas, dont Darayya, Jbeb, Ramadan et Adra. UN واستمرت القوات الحكومية في قصف المناطق الواقعة جنوب مدينة دمشق، بما في ذلك داريا وجبيب ورمدان وعدرا.
    c) Le même jour, à 17 h 15, une formation ennemie a largué huit leurres thermiques au sud de la ville de Qorna, dans le gouvernorat de Bassorah. UN - في الساعة ١٥/١٧ من يوم ٢٧/١١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٨ مشاعل حرارية جنوب مدينة القرنة في محافظة البصرة.
    Ces massacres ont été perpétrés dans les quartiers de Bangwe, Katuta et Kashekesi du village de Makobola, situé à une vingtaine de kilomètres au sud de la ville de Uvira, dans la province du Sud-Kivu. UN وقد ارتكبت هذه المذابح في أحياء بانغوي وكاتوتا وكاشيكيسي من قرية ماكوبولا، الواقعة على بعد زهاء عشرين كيلومترا جنوب مدينة أوفيرا، في مقاطعة جنوب كيفو.
    52. En 1994, un camp destiné à accueillir des garçons âgés de 6 à 16 ans aurait été créé au sud de la ville de Damazin, dans la province du même nom. UN ٥٢ - وفي عام ١٩٩٤، أفادت التقارير عن إقامة معسكر للصبيان الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ و ١٦ عاما في محافظة الدمازين، جنوب مدينة الدمازين.
    59. En 1994, un camp destiné à accueillir des garçons âgés de 6 à 16 ans aurait été créé au sud de la ville de Damazin, dans la province du même nom. UN ٩٥- وفي عام ١٩٩٤، تم إنشاء معسكر للصبيان الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ و٦١ عاما في محافظة الدمازين، جنوب مدينة الدمازين.
    Les deux premières sont des attaques contre des maisons du quartier al-Samouni situé au sud de la ville de Gaza, notamment le bombardement d'une maison dans laquelle des civils palestiniens avaient été obligés de se rassembler par les forces armées israéliennes. UN وقد وقع الهجومان الأولان على منازل في منطقة السّاموني جنوب مدينة غزة، شمل قصف منزل أجبرت القوات المسلحة الإسرائيلية مدنيين فلسطينيين على التجمع فيه.
    Les deux premières sont des attaques contre des maisons du quartier al-Samouni situé au sud de la ville de Gaza, notamment le bombardement d'une maison dans laquelle des civils palestiniens avaient été obligés de se rassembler par les forces armées israéliennes. UN وقد وقع الهجومان الأولان على منازل في ضاحية السّموني جنوب مدينة غزة، وشمل قصف منزل أجبرت القوات المسلحة الإسرائيلية مدنيين فلسطينيين على التجمع فيه.
    Ces appareils ont effectué des vols de reconnaissance au-dessus d'une région désertique située à proximité du palais historique d'Oukhaïder, au sud de la ville de Kerbala. UN استطلعت الطائرتان منطقة صحراوية قرب قصر الأخيضر التاريخي جنوب مدينة كربلاء ولم تهبطا في الموقع واكتفتا بالمراقبة الجوية.
    À quelque 10 kilomètres au sud de la ville de Koubatly, la Mission a trouvé l'un des seuls signes d'activité commerciale fixe dans la région, un mécanicien indiquant qu'il pouvait réparer les voitures et les pneus. UN لقيت البعثة عند حوالي عشر كيلومترات جنوب مدينة كوباتلي إحدى العلامات القليلة التي تدل على وجود تجارة مرتبطة بالمكان في منطقة كوباتلي، وهو ميكانيكي وضع ما يشبه الإعلان عن إصلاح السيارات والإطارات.
    À quelque 10 kilomètres au sud de la ville de Koubatly, la Mission a trouvé l'un des seuls signes d'activité commerciale fixe dans la région, un mécanicien indiquant qu'il pouvait réparer les voitures et les pneus. UN لقيت البعثة عند حوالي عشر كيلومترات جنوب مدينة كوباتلي إحدى العلامات القليلة التي تدل على وجود تجارة مرتبطة بالمكان في منطقة كوباتلي، وهو ميكانيكي وضع ما يشبه الإعلان عن إصلاح السيارات والإطارات.
    Le même jour, à 13 h 5, un appareil américain a tiré à la roquette contre un poste de défense anti-aérienne situé à 55 km au sud de la ville de Mossoul. UN ــ في الساعة ١٣/٠٥ من يوم ٨١/٤/١٩٩٣ قامت طائرة أمريكية بإطلاق صاروخ على أحد مواقع الدفاع الجوي جنوب مدينة الموصل بمسافة ٥٥ كم.
    Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle possédait et exploitait une usine d'engrais et une usine de sel et de chlore, toutes deux situées dans la zone industrielle de Shuaiba à une cinquantaine de kilomètres au sud de la ville de Koweït. UN وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت الشركة تملك وتدير مصنعاً للأسمدة ومصنعاً للملح والكلور، وكلاهما في منطقة الشعيبة الصناعية على بعد نحو 50 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت.
    Il a été informé par les responsables du laboratoire, et également par d'autres interlocuteurs koweïtiens, que trois fosses communes avaient été découvertes jusqu'alors. La première était située au sud de la ville de Samawa; la deuxième se trouvait dans les environs de Karbala; et la troisième était également située dans le sud de l'Iraq. UN وأبلغه المسؤولون في المختبر، كما علم من الكويتيين الذين تحاور معهم، بأنه اكتشف حتى الآن ثلاث مقابر، أحدها إلى الجنوب من مدينة سماوه؛ وآخر لا يبعد كثيرا عن كربلاء؛ وثالث في جنوب العراق أيضا.
    707. Le quartier dit al-Samouni fait partie de Zeytoun, agglomération située au sud de la ville de Gaza; il est délimité à l'est par la rue al-Sekka qui, en cet endroit, est parallèle à la rue Salah ad-Din toute proche. UN 707- وتشكل المنطقة المسماة بمنطقة السموني جزءا من حي الزيتون الواقع إلى الجنوب من مدينة غزة، ويحدها من الشرق شارع السكة الذي يمر في هذا الجزء من غزة بموازاة شارع صلاح الدين وعلى مقربة منه.
    Les deux RF-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant les secteurs du Cap de Kormakitis, de Karpasia et du cap de Cavo Greco, ainsi que le secteur situé au sud de la ville de Paphos. UN وقد انتهكت الطائرتان RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق مناطق كيب كورماكيتيس، وكاربازيا وكيب كافو خريكو، وكذلك المنطقة الواقعة جنوب بلدة بافوس.
    L'effectif total des groupes d'opposition est inconnu, mais le Groupe de contrôle estime qu'ils exercent collectivement leur contrôle ou leur influence sur plus de 90 % du territoire somalien au sud de la ville de Gaalka'yo. UN 57 - والقوام الإجمالي لجماعات المعارضة غير معروف، لكن فريق الرصد يعتقد أنها تسيطر أو تبسط نفوذها مجتمعة على أكثر من 90 في المائة من أرض الصومال الواقعة جنوب بلدة غالكايو.
    Le 26 juillet 2011, un convoi logistique de la FINUL a été touché par l'explosion d'une bombe placée en bord de route au sud de la ville de Saïda. UN 3 - وفي 26 تموز/يوليه 2011، تعرضت قافلة لوجستية تابعة لليونيفيل إلى انفجار ناجم عن قنبلة مزروعة على جانب الطريق جنوب بلدة صيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more