Le 3 août, des assaillants inconnus ont attaqué et pillé un camion des Nations Unies transportant de la nourriture au sud de Nyala. | UN | وفي 3 آب/أغسطس، قام أشخاص مجهولو الهوية بمهاجمة ونهب شاحنة تابعة للأمم المتحدة كانت تحمل أغذية جنوب نيالا. |
Ils auraient été arrêtés dans un camp destiné aux personnes déplacées, qui se trouve à Kalma, à 17 kilomètres au sud de Nyala, dans l'État du SudDarfour, parce qu'ils protestaient contre les tentatives déployées par le Gouvernement pour les renvoyer dans les villages dont ils avaient été expulsés de force. | UN | ويزعم أنهم أوقفوا في مخيم للمشردين داخلياً في كلمه، التي تبعد مسافة 17 كيلومتراً جنوب نيالا الواقعة جنوب ولاية دارفور لأنهم كانوا يحتجّون على محاولات الحكومة إعادتهم إلى قراهم التي شردوا منها قسراً. |
Le 11 août, quatre hommes armés ont attaqué un convoi commercial de 21 camions au sud de Nyala et dévalisé les chauffeurs. | UN | وفي 11 آب/أغسطس، هاجم أربعة رجال مسلحين قافلة تجارية تضم 21 شاحنة جنوب نيالا وسلبوا متاع السائقين. |
Le 4 décembre, des combats ont opposé les FAS aux forces de l'ALS-MM à Um Kunya, à 35 kilomètres au sud de Nyala. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، اندلع قتال بين القوات المسلحة السودانية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في أم كونيا، على بعد 35 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا. |
Le lendemain, des éléments de la faction Minni Minawi de l'ALS auraient attaqué un poste de police gouvernemental et tendu une embuscade à un convoi militaire du Gouvernement près d'Um Gonia (à 30 km au sud de Nyala). | UN | وفي اليوم التالي، أفيد أن جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي - هاجم أحد مراكز الشرطة الحكومية ونصب كميناً لقافلة حكومية عسكرية بالقرب من أم قونيا (30 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا). |
Les violences se sont poursuivies les 27 et 28 février au sud de Nyala lorsque des éléments de la Force ont attaqué et incendié les villages de Higer, Tunjo, Oum Gounia, Tami Telebe et Himeida. | UN | واستمرّ العنف في منطقة جنوب نيالا في يومي 27 و 28 شباط/فبراير، إذ أقدمت عناصر قوّات الدعم السريع على مهاجمة وحرق قرى حجير وتنجو وأم قنية وتامي تلبي وحميدة. |
Le 8 octobre, un minibus de la MINUAD a été détourné par des hommes armés non identifiés à 5 kilomètres au sud de Nyala. | UN | 35 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، قام مسلحون مجهولون باختطاف حافلة صغيرة تابعة للعملية المختلطة على بعد 5 كيلومترات جنوب نيالا. |
Le 3 août, un hélicoptère utilisé par un fournisseur de rations alimentaires sous contrat avec l'Opération et les trois membres de son équipage ont été retenus par l'ALS-Minni Minawi (ALS-MM) quand des problèmes techniques l'ont forcé à atterrir d'urgence à 50 kilomètres au sud de Nyala. | UN | 38 - وفي 3 آب/أغسطس، أقدمت قوات تابعة لجيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي على احتجاز طائرة هليكوبتر يستخدمها مورِّد حصص إعاشة متعاقد مع العملية المختلطة وطاقمها المكوَّن من ثلاثة أفراد بعد أن قامت بهبوط اضطراري على بعد 50 كيلومترا جنوب نيالا بسبب صعوبات تقنية. |
Le 30 août, un porte-parole de la faction Minawi du MLS a accusé les forces gouvernementales et les milices janjaouid d'avoir commis des actes de violence gratuite - meurtres et incendie d'environ 13 villages au sud de Nyala - dans le Darfour-Sud les 28, 29 et 30 août. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، اتهم متحدث رسمي باسم فصيل ميناوي - حركة تحرير السودان الحكومة ومليشيات الجنجويد بالقتل العشوائي في جنوب دارفور خلال الفترة بين 28 إلى 30 آب/أغسطس بما في ذلك إشعال النيران في حوالي 13 قرية جنوب نيالا. |
Toujours au Darfour septentrional, les agriculteurs et les éleveurs d'Arad (100 km au sud de Nyala) se sont affrontés le 28 novembre à cause de plants qui auraient été détruits. | UN | 29 - وفي جنوب دارفور أيضا، وقع صدام في 28 تشرين الثاني/نوفمبر بين المزارعين والرعاة في آراد (100 كيلومتر جنوب نيالا) عقب نشوب نزاع بشأن اتهام بتدمير المزروعات. |
Le 16 juillet, un différend relatif à la jouissance de terres a entraîné des affrontements entre des groupes issus des tribus Aoulad Rachid et Jararha à Hawag Ab Salaba, à 200 kilomètres au sud de Nyala (Darfour méridional) : sept personnes ont été tuées, trois autres blessées. | UN | 21 - وفي 16 تموز/يوليه، تسبب نزاع على استخدام الأراضي في اندلاع القتال بين جماعتين من قبيلتي أولاد راشد وجرارة في هوج أب صلبة (على بعد 200 كم جنوب نيالا بجنوب دارفور)، مما أسفر عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة ثلاثة آخرين. |
De nouveaux affrontements ont eu lieu entre les parties près du village d'Um Gadati (à 47 km au sud de Nyala) le 21 février. | UN | 18 - كما وقعت اشتباكات أخرى بين الطرفين بالقرب من قرية أم قداتي (47 كيلومتراً إلى الجنوب من نيالا) في 21 شباط/فبراير. |
Le 4 mai, des tribus nomades Rezeigat ont attaqué cinq agriculteurs Massalit dans le village d'Abu Jabra (67 km au sud de Nyala), faisant trois morts et trois blessés. | UN | وفي 4 أيار/مايو، اعتدت جماعة بدو من قبيلة الرزيقات على خمسة مزارعين من المساليت في قرية أبو جبرة على بُعد 67 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة ثلاثة. |
Le 8 mai, les forces de la faction Minni Minawi ont pris le contrôle de Geraida (95 km au sud de Nyala) aux Forces armées soudanaises, qui l'ont repris le lendemain. | UN | 22 - وفي 8 أيار/مايو، فرضت قوات جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي سيطرتها على مدينة القريدة الواقعة على بعد 95 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا والتي كانت في قبضة القوات المسلحة السودانية، إلى أن استعادت القوات الحكومية السيطرة على المدينة في اليوم التالي. |
Au Darfour méridional, des sources locales ont informé la MINUAD que des combattants du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) avaient attaqué le village de Tajriba (à 140 km au sud de Nyala) le 12 février, jour de marché, en vue de s'approvisionner. | UN | 20 - وفي جنوب دارفور، علمت العملية المختلطة من مصادر محلية أن مقاتلين من حركة العدل والمساواة هاجموا قرية تجريبة (على مسافة 140 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا) في 12 شباط/فبراير، الذي كان يوما من أيام السوق، في محاولة للحصول على إمدادات. |
Le 3 mai, à Joghana et à Machrou, à une centaine de kilomètres au sud de Nyala, l'ALS-faction Minni Minawi aurait tué six membres des Forces de défense populaires, fidèles au Gouvernement, et leur aurait dérobé du carburant et d'autres fournitures. | UN | وفي 3 أيار/مايو، هاجمت قوات جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي قوات الدفاع الشعبي الحكومية المتمركزة في جوغانة والمشروع (الواقعتين على بعد حوالي 100 كلم إلى الجنوب من نيالا) مما أسفر، حسب ما أوردته التقارير، عن مقتل ستة أفراد من قوات الدفاع الشعبي ونهب الوقود والإمدادات الأخرى. |