La patrouille AWACS a rétabli le contact radar à 8 kilomètres au sud-ouest de Vitez alors que l'aéronef se dirigeait vers le sud-ouest. | UN | وبعد ذلك رصدت اﻷواكس الهدف بالرادار على بعد ٨ كيلومترات جنوب غرب فيتيز متجها الى الجنوب الغربي. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc rayé de bleu à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez qui se dirigeait vers l'est. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء عليها خطوط زرقاء جنوب غرب فيتيز متجهة غربا. |
Le contact a été perdu à 5 kilomètres au sud-ouest de Vitez puis repris peu de temps après. | UN | واحتفظ راسم تتبع الطائرة الاتجاه الشمالي الى أن انقطع الاتصال على بعد ٥ كيلومترات جنوب غرب فيتيز. |
Un avion AWACS a établi un contact radar avec un appareil non identifié, à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez; la piste s'est évanouie à 5 kilomètres au sud-est de la ville. | UN | رصدت طائــرات أواكــس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ١٥ كيلومتــرا إلى الجنوب الغربي من فيتيز وقد تلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب الشرقي من هــذه المدينة. |
A 14 h 30, des chasseurs de l'OTAN ont établi puis perdu un contact visuel avec un hélicoptère blanc frappé de croix rouges à 20 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٤ رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالعيان طائرة عمودية بيضاء موشحة بالصليب اﻷحمر ثم انقطع اتصالها بها على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الجنوب الغربي من فيتيز. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 20 kilomètres au sud-ouest de Vitez. Le signal se dirigeait vers le sud-ouest. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غرب فيتيز وهو يتجه نحو الجنوب الغربي. |
A 13 h 55, du personnel de la FORPRONU a observé le même appareil à 20 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الهليكوبتر نفسها الساعة ٥٥/١٣ على بعد ٢٠ كليومترا جنوب غرب فيتيز. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب فيتيز. |
1 h 3 Un avion AWACS a établi un contact radar à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | رصدت طائرة أواكس أثرا ظهر على شاشة رادارها على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب فيتيز. |
Le contact a été maintenu en direction du nord et a gravité autour d'un point situé à 5 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | وقد واصل ذلك اﻷثر مساره شمالا وحام حول نقطة تبعد ٥ كيلومترات جنوب غرب فيتيز. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 se dirigeant vers le sud, à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تطير جنوبا، على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب فيتيز. |
Un chasseur de l'OTAN envoyé en reconnaissance a établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 qui se dirigeait vers le nord, puis a survolé une position à 22 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | وتحققت المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي من اﻷمر، ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8. وتقدمت الطائرة الهليكوبتر شمالا ودارت حول موقع على مسافة ٢٢ كيلومترا جنوب غرب فيتيز. |
17 h 11 Le personnel de la FORPRONU a détecté à partir d'un radar terrestre un signal supposé être celui d'un hélicoptère, à 8 kilomètres au nord de Jablanica. Ce signal a disparu à 8 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من موقع الرادار اﻷرضي الذي يشرفون عليه، مسارا يشتبه بأنه طائرة هليكوبتر على بعد ٨ كيلومترات شمال يبلانيتسا، واختفى عن اﻷنظار على بعد ٨ كيلومترات جنوب غرب فيتيز. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 blanc, à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez, se dirigeant vers le nord. | UN | رصد أفــراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 بيضاء اللون تطير في اتجاه الشمال على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غرب فيتيز. |
Dans le même temps, le personnel de la FORPRONU à Bugojno (à 43 kilomètres au sud-ouest de Vitez) ont vu quatre Galeb larguer huit bombes, qui sont tombées sur un complexe où étaient déposées des munitions et sur un hôpital. | UN | وفي نفس الوقت، شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة من بوغوينو )٤٣ كيلومترا جنوب غرب فيتيز( ٤ طائرات من طراز Galeb تقصف مجمع ذخيرة ومستشفى ﺑ ٨ قنابل. |
Des chasseurs de l'OTAN ont effectué des recherches et établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 qui a fait demi-tour à 8 kilomètres au sud-ouest de Vitez et le contact a été perdu au nord de Posusje. | UN | وقامت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقق منها فشاهدت بالعيان طائرة عمودية من طراز MI-8 تحلق في الاتجاه المعاكس على بعد ٨ كيلومترات إلى الجنوب الغربي من فيتيز وانقطع الاتصال بها على بعد ١٠ كيلومترات إلى الشمال من بوسوسيي. |
Un contact radar a été établi avec un aéronef à 6 kilomètres au sud-ouest de Vitez faisant route vers le nord-est. A 11 h 48, le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type MI-8, volant vers le sud-ouest du camp de Vitez, qui a parachuté des chargements en forme de cercueil à proximité de la carrière. | UN | الشمال الشرقي رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٦ كيلومترات إلى الجنوب الغربي من فيتيز متجهة إلى الشمال الشرقي الساعة ٤٨/١١، وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بلون داكن من طراز MI-8 تحلق باتجاه الجنوب الغربي من معسكر فيتيز، وتلقي طرودا بحجم التوابيت بواسطة المظلات بالقرب من المقلع. |