"au suivi des conférences" - Translation from French to Arabic

    • في متابعة المؤتمرات
        
    • بمتابعة المؤتمرات
        
    • لمتابعة المؤتمرات
        
    • ومتابعة المؤتمرات
        
    • في متابعة مؤتمرات
        
    • بمتابعة مؤتمرات
        
    • لمتابعة نتائج المؤتمرات
        
    • متابعة نتائج المؤتمرات
        
    Une autre délégation a pris note avec plaisir de la référence faite au système des coordonnateurs résidents de l'ONU et a demandé comment les organismes des Nations Unies au Bangladesh contribuaient au suivi des conférences mondiales. UN وسُر وفد آخر من اﻹشارة إلى أهمية نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وسأل عن الدور الذي تقوم به وكالات اﻷمم المتحدة في بنغلاديش في متابعة المؤتمرات العالمية.
    En effet, conformément à la décision qu’il a prise en 1995, le Conseil a contribué pour beaucoup au suivi des conférences en passant en revue les thèmes communs aux grandes conférences et réunions au sommet. UN وفي الواقع فإن المجلس أسهم، عملا بمقرره المتخذ في عام ١٩٩٥، مساهمة رئيسية في متابعة المؤتمرات عن طريق استعراض المواضيع المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    Le Conseil devrait continuer de prêter attention aux objectifs liés au suivi des conférences dans le cadre de son débat consacré aux affaires humanitaires. UN ومن الواجب على المجلس أن يستمر في إيلاء الاهتمام بالأهداف المتعلقة بمتابعة المؤتمرات في أجزائه المتصلة بالشؤون الإنسانية.
    Le Conseil a également décidé que le thème lié au suivi des conférences serait choisi à la session de fond précédente du Conseil, ce qui permettrait de procéder aux travaux préparatoires voulus. UN وقرر المجلس أيضاً أن يتم اختيار الموضوع الخاص بمتابعة المؤتمرات في دورة المجلس الموضوعية السابقة بغية إتاحة الوقت الكافي لﻷعمال التحضيرية المناسبة.
    iv. Appui apporté au suivi des conférences mondiales; UN `4 ' مستوى الدعم المقدم لمتابعة المؤتمرات العالمية؛
    La Commission a réaffirmé qu'il importait de continuer à lui confier la responsabilité de l'organisation et de la tenue des réunions préparatoires aux échelons régional et sous-régional consacrées à la préparation et au suivi des conférences mondiales des Nations Unies dans les domaines économique et social et du développement durable. UN وأكدت مجددا أهمية مواصلتها لمهمة تنظيم وعقد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لإعداد ومتابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجالات الاقتصاد والاجتماع والتنمية المستدامة.
    Impulsions données au suivi des conférences des Nations Unies, par le biais du système des coordonnateurs résidents UN ممارسة دور القيادة عن طريق نظام المنسق المقيم في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة
    Le Conseil économique et social pourrait envisager des moyens d’intéresser le secteur privé au suivi des conférences et de s’assurer sa collaboration. UN وبوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحث السبل والوسائل الكفيلة بإثارة اهتمام القطاع الخاص وكفالة مشاركته في متابعة المؤتمرات.
    Une autre délégation a pris note avec plaisir de la référence faite au système des coordonnateurs résidents de l'ONU et a demandé comment les organismes des Nations Unies au Bangladesh contribuaient au suivi des conférences mondiales. UN وسُر وفد آخر من اﻹشارة إلى أهمية نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وسأل عن الدور الذي تقوم به وكالات اﻷمم المتحدة في بنغلاديش في متابعة المؤتمرات العالمية.
    Participation des membres associés de la CEPALC au suivi des conférences mondiales de l'Organisation des Nations Unies et aux travaux du Conseil économique et social UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La CNUCED devait continuer de contribuer au suivi des conférences internationales en analysant le commerce international dans une perspective de développement et en fournissant aux pays en développement la coopération technique nécessaire au renforcement de leurs capacités. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    La CNUCED devait continuer de contribuer au suivi des conférences internationales en analysant le commerce international dans une perspective de développement et en fournissant aux pays en développement la coopération technique nécessaire au renforcement de leurs capacités. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Participation des membres associés de la CEPALC au suivi des conférences mondiales de l'Organisation des Nations Unies et aux travaux du Conseil économique et social UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Autres faits nouveaux liés au suivi des conférences UN ثالثا - التطورات الأخرى المتصلة بمتابعة المؤتمرات
    Nous nous félicitons que les bureaux des Deuxième et Troisième Commissions aient discuté de la question des chevauchements et des doubles emplois et qu'ils explorent les moyens d'aborder de manière plus coordonnée les questions ayant trait au suivi des conférences. UN ويسرنا أن مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة بحثا في ازدواجية العمل وتداخله، وهما ينظران في سبل تناول مسائل تتعلق بمتابعة المؤتمرات على نحو أكثر تنسيقا.
    De même, le Conseil économique et social pourrait envisager d'organiser, avec des organisations du système des Nations Unies, des sessions consacrées à un dialogue sur différents thèmes liés au suivi des conférences. UN 63 - وبالمثل، يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تنظيم دورات للحوار مع مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول مواضيع محددة تتصل بمتابعة المؤتمرات.
    On a par ailleurs souligné que le Conseil pouvait contribuer pour beaucoup à renforcer la collaboration et la coordination internationales dans le domaine des statistiques, notamment en réglementant l’interaction entre les organisations internationales et les offices nationaux de statistique sur toutes les questions ayant trait au suivi des conférences. UN وجرى أيضا، تأكيد أن المجلس لديه دورا هاما عليه أن يؤديه تعزيزا للتعاون والتنسيق الدوليين في مجال اﻹحصاءات، مما يشمل توجيه التفاعل بين المنظمات الدولية والمكاتب اﻹحصائية الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمرات.
    concerté des Nations Unies au suivi des conférences au niveau des pays 12 - 21 9 UN مبــادرات لجنــة التنسيــق اﻹداريــة مـن أجل دعم اﻷمم المتحدة المتكامل لمتابعة المؤتمرات على المستوى القطري
    ii) Le système des coordonnateurs résidents est chargé de coordonner le soutien apporté au suivi des conférences par le système des Nations Unies dans les divers pays. UN ' ٢ ' يعد نظام المنسق المقيم مسؤولا عن الدعم المنسق لمتابعة المؤتمرات التي تعقدها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان.
    Appui direct au suivi des conférences Nombre UN الدعم المباشر لمتابعة المؤتمرات
    Il donnait un bref aperçu de certaines des questions clefs touchant à la mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions prises à l'issue de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement; au suivi des conférences internationales; et à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophes. UN ويقدم التقرير نظرة موجزة عن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتنفيذ برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام، وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية؛ وتقديم المساعدات الإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Cette session pourrait être consacrée à la contribution que la CNUCED ne cessait d'apporter au suivi des conférences des Nations Unies organisées sur le développement, notamment le Sommet du Millénaire. UN وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية.
    I. Principales manifestations liées au suivi des conférences des Nations Unies UN مجموعة مختارة من المناسبات الرئيسيـة القادمـة المتصلة بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Le PNUD et la Banque mondiale entretenaient de très bons rapports, notamment dans le cadre de leurs activités relatives au suivi des conférences internationales et à la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale pour l'Afrique. UN أما العلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي فهي علاقة طيبة بما في ذلك العلاقات من خلال العمل لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Comme l’a demandé le Conseil, les organisations non gouvernementales ont largement participé au suivi des conférences des Nations Unies. UN وتلبية لطلب المجلس شاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة كبيرة في عمليات متابعة نتائج المؤتمرات من جانب اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more