Le Comité invite l'Assemblée générale à prier le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر على استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات. |
ii) Création et renforcement de réseaux d’organisations non gouvernementales pour promouvoir un échange d’informations au sujet des initiatives locales, nationales et régionales; | UN | `٢` انشاء وتعزيز شبكات من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات بشأن المبادرات المحلية والوطنية والاقليمية؛ |
Il a été fait plusieurs déclarations et exposés au sujet des initiatives existantes et du parti qui pouvait en être tiré. | UN | وقُدمت عروض إيضاحية وبيانات عدة بشأن المبادرات القائمة وكيفية استخدامها على أفضل وجه. |
De surcroît, les deux entités se consultent au sujet des initiatives et des activités d'assistance technique. | UN | وعلاوة على ذلك، يتشاور الكيانان مع بعضهما البعض بشأن المبادرات وأنشطة المساعدة التقنية. |
Les participants ont relevé certains progrès dans la communication par l’industrie d’informations au sujet des initiatives et accords. | UN | ٦١ - وسلﱠم المشتركون بأن قطاع الصناعة أحرز بعض التقدم في اﻹبلاغ عن المبادرات الطوعية والاتفاقات. |
Sur la base de l'expérience récente, les consultations avec les États Membres au sujet des initiatives de réforme du Département seront intensifiées. | UN | واستنادا إلى الخبرات الأخيرة سوف يجري تعزيز التشاور مع الدول الأعضاء بشأن مبادرات إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues au sujet des initiatives prises par l'Équipe spéciale. | UN | ٢ - طُلب إلى اللجنة أن تُعرب عن آرائها بشأن المبادرات التي اتخذتها فرقة العمل. الحواشي |
Au paragraphe 6 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence. | UN | وفي الفقرة 6 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات. |
Au paragraphe 6 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence. | UN | وفي الفقرة 6 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات. |
Au paragraphe 6 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence. | UN | وفي الفقرة 6 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات. |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de consulter les États Membres au sujet des initiatives qui ont des incidences sur l'utilisation des services et installations de conférence ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
:: Le Conseil de sécurité a entendu un exposé à mi-parcours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au sujet des initiatives que le Secrétaire général étudie à la demande du Conseil en vue de protéger les civils dans les conflits armés. | UN | :: واستمع مجلس الأمن، بناء على طلبه، إلى إحاطة منتصف المدة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن المبادرات قيد نظر الأمين العام، الرامية إلى حماية المدنيين داخل الصراعات المسلحة. |
Il formule, en vue de les étudier, un certain nombre de suggestions au sujet des initiatives qui pourraient être prises pour amener ces intervenants à contribuer davantage à l'amélioration de la qualité et à la diminution du pourcentage de navires sous-normes. | UN | وتورد عددا من الاقتراحات بشأن مبادرات مطروحة لمواصلة دراستها وتتصل بالكيفية التي يمكن أن تقدم بها هذه الأطراف الفاعلة إسهاما أكبر في تعزيز أهمية النقل البحري الجيد، ومن ثم مواصلة دفع السفن غير المستوفية للمعايير إلى هامش القطاع. |