"au système de surveillance international" - Translation from French to Arabic

    • في نظام الرصد الدولي
        
    • من نظام الرصد الدولي
        
    • بنظام الرصد الدولي
        
    • إلى نظام الرصد الدولي
        
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À cet égard, nous voulons faire valoir que nous participons activement au Système de surveillance international qui constituera l'épine dorsal du régime de vérification de ce Traité. UN ونود، في هذا الصدد، أن ننوه بمشاركتنا الفعالة في نظام الرصد الدولي الذي هو صلب نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    67. Les données obtenues grâce au Système de surveillance international sont tout d'abord analysées, exploitées et vérifiées par le Secrétariat technique avant d'être consignées dans le Registre, conformément aux dispositions du paragraphe 57. {Source : Traité d'interdiction complète des essais modifié} UN ٦٧ - تقوم اﻷمانة الفنية بادئ ذي بدء بتحليل وتجهيز البيانات التي يتم الحصول عليها من نظام الرصد الدولي وبالتحقق منها قبل تصنيفها بوصفها جزءا من السجل، وفقا ﻷحام الفقرة ٥٧. }المصدر: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، معدلة{.
    Les données obtenues grâce au Système de surveillance international sont tout d'abord analysées, exploitées et vérifiées par le Secrétariat technique avant d'être consignées dans le Registre, conformément aux dispositions du paragraphe 57. UN 67 - تقوم الأمانة الفنية بادئ ذي بدء بتحليل وتجهيز البيانات التي يتم الحصول عليها من نظام الرصد الدولي وبالتحقق منها قبل تصنيفها بوصفها جزءا من السجل، وفقا لأحكام الفقرة 57.
    Nous avons estimé que seules certaines dispositions relatives au Système de surveillance international et aux mesures connexes (mentionnées au paragraphe 7 de notre projet d'article) devraient être susceptibles d'être modifiées suivant la procédure simplifiée. UN وقد قررنا ألا تخضع لﻹجراء المُبسﱠط سوى أحكام مختارة متعلقة بنظام الرصد الدولي والتدابير المرتبطة )على النحو الوارد في الفقرة ٧ من مشروع المادة(.
    8. Chaque État Partie transmet les informations nouvelles grâce à ses moyens techniques nationaux au Système de surveillance international. UN ٨ - تحيل كل دولة طرف المعلومات ذات الصلة التي تجمعها وسيلتها التقنية الوطنية إلى نظام الرصد الدولي.
    La Mongolie, qui est déterminée à contribuer à l'application du Traité d'interdiction totale des essais nucléaires, participera activement au Système de surveillance international pour la détection des explosions nucléaires. UN ومنغوليا، وهي مصممة على أن تُدلي بدلوها في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل، ستشترك اشتراكا فعالا في نظام الرصد الدولي للكشف عن التفجيرات النووية.
    Modifications apportées au Système de surveillance international UN التغييرات في نظام الرصد الدولي
    Modifications apportées au Système de surveillance international UN التغييرات في نظام الرصد الدولي
    f. En internationalisant, dans la mesure du possible, les éléments des moyens techniques nationaux et en les incorporant au Système de surveillance international. UN )و( تدويل بعض عناصر الوسيلة التقنية الوطنية، بالقدر الممكن، ودمجها في نظام الرصد الدولي.
    f) En internationalisant, dans la mesure du possible, les éléments des moyens techniques nationaux et en les incorporant au Système de surveillance international. UN (و) تدويل بعض عناصر الوسيلة التقنية الوطنية، بالقدر الممكن، ودمجها في نظام الرصد الدولي.
    La République de Corée apporte son soutien et contribue au développement du régime de vérification du Traité, notamment en participant au Système de surveillance international par le biais de sa station de recherche sismique située à Wonju, au nord-est du pays. UN 12 - وتؤيد جمهورية كوريا وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة وتسهم في وضع ذلك النظام، لا سيما بمشاركتها في نظام الرصد الدولي من خلال المحطة الكورية لبحوث الزلازل، التي يوجد مقرها في ونجو بالجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    Le Portugal participe au Système de surveillance international et trois stations vont être mises en place dans les Açores (une station de surveillance par détection des infrasons, une station de surveillance par détection des signaux hydroacoustiques et une station de surveillance par détection des radionucléides). UN وتشارك البرتغال في نظام الرصد الدولي بثلاث محطات للرصد جار إنشاؤها في جزر الأزور (محطة للرصد دون الصوتي، ومحطة للرصد المائي الصوتي، ومحطة لرصد النويدات المشعة).
    b) En fournissant les données obtenues grâce aux moyens techniques et aux systèmes nationaux reliés au Système de surveillance international comme convenu entre les États; UN (ب) توفير جميع البيانات ذات الصلة التي يتم الحصول عليها بالوسيلة التقنية ومن النظم الوطنية التي تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي حسبما اتفقت عليه الدول؛
    Nous avons supprimé les cinquième (Surveillance par satellite), sixième (Surveillance par détection des impulsions électromagnétiques), huitième (Utilisation de données satellitaires et autres méthodes) et neuvième (Procédures de surveillance internationale) parties de la section du protocole relative au Système de surveillance international. UN لقد حذفنا اﻷجزاء القائمة وهي الجزء ٥ )الرصد بالسواتل( والجزء ٦ )رصد النبض الكهرومغناطيسي(، والجزء ٨ )استخدام بيانات السواتل وطرق أخرى( والجزء ٩ )إجراءات للرصد الدولي(، من فرع البروتوكول المتعلق بنظام الرصد الدولي.
    Chaque État Partie transmet les informations nouvelles grâce à ses moyens techniques nationaux au Système de surveillance international. C. Confidentialité UN 8 - تحيل كل دولة طرف المعلومات ذات الصلة التي تجمعها وسيلتها التقنية الوطنية إلى نظام الرصد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more