"au système judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • إلى النظام القضائي
        
    • للنظام القضائي
        
    • إلى نظام العدالة
        
    • بالنظام القضائي
        
    • إلى القضاء
        
    • إلى العدالة
        
    • في النظام القضائي
        
    • في نظام العدالة
        
    • إلى النظام القانوني
        
    • إلى نظام القضاء
        
    • إلى الجهاز القضائي
        
    • إلى السلطة القضائية
        
    • للجهاز القضائي
        
    • لنظام القضاء
        
    • في الجهاز القضائي
        
    Ils ont même droit d'accès au système judiciaire. UN ولهما نفس الحق في الوصول إلى النظام القضائي.
    En 2007, ce pays a rédigé son deuxième rapport sur l'Accès des femmes indigènes au système judiciaire. UN وفي عام 2007 أعدت تقريرها الثاني عن مدى لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى النظام القضائي.
    Elle encourage la communauté internationale à fournir une plus grande assistance au système judiciaire et à la Commission nationale de réinsertion des sinistrés. UN وتشجع المجتمع الدولي على تقديم قدر أكبر من المساعدة للنظام القضائي وللجنة الوطنية لإعادة إدماج المنكوبين.
    D'autres deviennent victimes de la traite et n'ont que peu ou pas accès au système judiciaire. UN وتقع غيرهن ضحايا للاتجار ويصلن قليلا أو لا يصلن إلى نظام العدالة. الهوية
    Pour l'instant, ni la Constitution ni la législation relative au système judiciaire ne le prévoient, mais cette possibilité est à l'étude et il n'est pas exclu que la Bulgarie établisse ces juridictions spécialisées. UN واستطرد قائلاً إن الدستور والتشريع المتعلق بالنظام القضائي لا ينصان على ذلك حتى اﻵن، غير أن هذه اﻹمكانية هي محل الدراسة، وليس من المستبعد أن تنشئ بلغاريا هذه الهيئات القضائية المتخصصة.
    Le Gouvernement est déterminé à apporter les modifications nécessaires au système judiciaire afin que tous les Kenyans aient accès à la justice en temps voulu. UN وتلتزم الحكومة بضمان إجراء الإصلاحات اللازمة في قطاع القضاء بما يكفل لجميع المواطنين إمكانية اللجوء إلى القضاء في الوقت المناسب.
    En Finlande, comme dans beaucoup d'autres juridictions, < < l'accès à la justice > > signifie avoir accès au système judiciaire. UN وفي فنلندا، مثلما هي الحال في الكثير من الولايات القضائية، يعني " الوصول إلى العدالة " الاستفادة من النظام القضائي.
    On entend par " témoins " les participants au système judiciaire et les personnes qui communiquent des informations. UN ويعد ضمن الشهود المشاركون في النظام القضائي والمبلغون.
    La communauté internationale a rapidement apporté un important soutien au système judiciaire en Haïti, permettant ainsi aux institutions de fonctionner. UN وسارع المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مهم إلى النظام القضائي في هايتي، مما ساعد المؤسسات على استئناف العمل.
    Fourniture d'un appui technique au système judiciaire pour la réorganisation du Greffe UN تقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
    :: Fourniture d'un appui technique au système judiciaire pour la réorganisation de l'enregistrement UN :: تقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
    Elle s'est engagée à augmenter ses efforts en matière d'aide au système judiciaire et de réforme de la justice. UN وتعهدت الجماعة بزيادة جهودها لتوفير العون للنظام القضائي وﻹصلاح الدوائر القضائية.
    Il permettra au système judiciaire somalien de juger les affaires en rapport avec la piraterie. UN وسيتيح للنظام القضائي في الصومال أن يبت في الدعاوى المتعلقة بالقرصنة.
    Depuis, la situation s'est considérablement améliorée, comme en témoigne le fait que la population ait davantage recours au système judiciaire officiel. UN وتحسن الوضع إلى حد كبير فيما بعد، والدليل على ذلك هو ارتفاع نسبة احتكام السكان إلى نظام العدالة الرسمي.
    À cause de cette banalisation, de nombreux Afghans n'ont pas accès au système judiciaire. UN وقد أسفر هذا الموقف على عدم تمكن العديد من الأفغان من الوصول إلى نظام العدالة.
    On a émis l'avis que toutes ces questions liées au système judiciaire et à l'infrastructure générale devraient être traitées dans le projet de guide. UN ورئي أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يناقش جميع تلك المسائل المتعلقة بالنظام القضائي وسائر البنى التحتية.
    En ce qui concerne la protection des droits, l'alinéa XXXV de l'article 5 de la Constitution fédérale garantit à toute personne l'accès au système judiciaire. UN بالنسبة لحماية الحقوق، تكفل الفقرة الفرعية الخامسة والثلاثين من المادة 5 من الدستور الاتحادي لكل شخص الوصول إلى القضاء.
    Le rapport Speaking up for Justice comprend 78 recommandations visant à améliorer la façon dont les témoins vulnérables ou intimidés, notamment les femmes victimes de violence familiale, sont traités afin de leur permettre un meilleur accès au système judiciaire. UN ويتضمن تقرير صرخة العدالة ٧٨ توصية ترمي إلى تحسين الطريقة التي يعامل بها الشهود الضعفاء أو المخوفون، بمن فيهم النساء ضحايا العنف في نطاق اﻷسرة، وذلك بهدف تحسين وصولهم إلى العدالة.
    Tout amendement au système judiciaire d'un pays doit être apporté selon la volonté de son peuple, et le Brunéi Darussalam votera contre le projet de résolution sur la peine de mort. UN وأعلن أن أي تغيير في النظام القضائي للبلد يجب أن يتم وفقا ﻹرادة الشعب؛ وبروني دار السلام ستصوت ضد مشروع القرار بشأن عقوبة اﻹعدام.
    La composante système judiciaire du programme s'est attachée en particulier à donner au système judiciaire les moyens professionnels et administratifs de remplir à nouveau ses fonctions en organisant des formations. UN وبذل العنصر المتعلق بالقضاء جهودا خاصة لتأهيل الخبرات الفنية والقدرات الإدارية في نظام العدالة من خلال التدريب.
    En outre, l'accès au système judiciaire pose aussi problème. UN ويثير الوصول إلى النظام القانوني أيضا بعض المسائل.
    Elles avaient en outre le droit de faire appel au système judiciaire et d'engager une action en justice. UN وللمقيمين بصورة غير قانونية أيضاً الحقُّ في اللجوء إلى نظام القضاء وإلى المحاكم.
    On a demandé si cette idée serait étendue au système judiciaire national. UN وسئل عما إن كان تطبيق هذه الفكرة سيمتد إلى الجهاز القضائي الوطني.
    35. Le Bureau a continué d'exécuter un programme d'encadrement du corps judiciaire qui fournit une assistance pratique au système judiciaire. UN 35- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا تنفيذ برنامج المشيرين القضائيين الذي يقدم مساعدة عملية إلى السلطة القضائية.
    L'Union européenne s'est engagée, par ailleurs, à augmenter ses efforts en matière d'aide au système judiciaire et de réforme de la justice. UN كما تعهد الاتحاد بزيادة جهوده من أجل تقديم المعونة للجهاز القضائي واﻹصلاح القضائي.
    En effet, il donnera au système judiciaire congolais des outils supplémentaires pour lutter contre l'impunité. UN وبالفعل، فإن هذا القانون كفيل بأن يتيح لنظام القضاء الكونغولي أدوات إضافية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    La visibilité de la FIAS quant au système judiciaire et pénal afghan reste limitée. UN 8 - ما زال وجود القوة الدولية بشكل ظاهر في الجهاز القضائي والجنائي لأفغانستان محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more