"au théâtre" - Translation from French to Arabic

    • في المسرح
        
    • للمسرح
        
    • في مسرح
        
    • الى المسرح
        
    • بالمسرح
        
    • على المسرح
        
    • فى المسرح
        
    • إلى مسرح
        
    • في المسرحية
        
    • إلى المسرح
        
    • إلى المسرحِ
        
    • المسارح
        
    • من المسرح
        
    • لمسرحية
        
    • للمسرحيات
        
    Allons marcher. J'ai filmé ça hier au théâtre vers 16h. Open Subtitles صورت هذا يوم أمس في المسرح الساعة الرابعة
    Le sexe, comme tactique de négociation au théâtre, est universel. Open Subtitles العلاقة الحميمة كتكتيك للتفاوض في المسرح ,لشيء عالمي
    Quand tu as dit que tu m'emmenerais au théâtre, je pensais que tu voulais dire aller voir une pièce. Open Subtitles ،عندما أخبرتني أنكَ ستأخذني للمسرح أعتقدت أننا سنشاهد عرض مسرحي
    L'entrée du journal de Borden du 3 avril 1897 décrit un spectacle au théâtre Orpheum. Open Subtitles مذكرات بوردن تاريخ 3 إبريل 1897 انه يصف عرض في مسرح الأورفييوم
    Les gens viendront voir Diane au théâtre. Open Subtitles الاشخاص الذين لم يذهبوا الى المسرح سيذهبون ليشاهدوا ديان
    L'experte recommande des mesures d'accès au théâtre, au cinéma et aux expositions qui permettent d'exonérer les extrêmement pauvres du coût d'entrée. UN وتوصي الخبيرة باتخاذ تدابير لتمكين أفقر الناس من الانتفاع بالمسرح والسينما والمعارض بإعفائهم من تكلفة الدخول.
    Des artistes et chanteurs arméniens de premier plan ont également participé à un concert donné au théâtre national à l'occasion de la Journée des Nations Unies; UN وقام أيضاً فنانون ومطربون أرمن بارزون بتقديم فقرات في حفل موسيقي مخصص ليوم الأمم المتحدة في المسرح الوطني؛
    Il y a, au théâtre national de Novi Sad, un département dramatique qui utilise le hongrois. UN كما توجد في المسرح الوطني في نوفي ساد وحدة للفن المسرحي تقدم حفلاتها باللغة الهنغارية.
    Les affiches étaient exposées au théâtre juif de Varsovie. UN وقد عرضت تلك الملصقات في المسرح اليهودي في وارسو.
    au théâtre, on prend des comptables free-lance. Open Subtitles تعلمين، أعمل في المسرح ،وكلما قمنا بالإنتاج نقوم بتوظيف محاسبين مستقلين
    J'ai réagi en devenant bénévole au théâtre. Open Subtitles وكان عليّ فعل شيئًا لذلك قررت التطوع في المسرح
    Ce que j'ai fait au théâtre est inacceptable. Open Subtitles أود أن أتكلم معك عما فعلته في المسرح لا يُمكنك فعل ذلك فجأه بدون مقدمات
    Si je ne peux pas faire venir les gens au théâtre, je vais faire venir le théâtre à eux. Open Subtitles إذا لم أستطع جلب القوم للمسرح فسأجلب المسرح للقوم
    Si je vais au théâtre, je devrais me changer. Open Subtitles حسنا، إذا كنت سأذهب للمسرح يجبأنأغيرملابسي.
    Je peux dire à papa que je vais au théâtre avec un ami. Open Subtitles يمكنني إخبار أبي بأن سأذهب للمسرح مع صديقة.
    Point d'orgue de cette campagne, une manifestation culturelle a réuni un public nombreux au théâtre Chaktomuk de Phnom Penh à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme. UN وتُوّجت بتظاهرة حاشـدة جرت في اليوم الدولي لحقـوق الإنسان في مسرح تشاكتوموك في بنوم بنه.
    Christine et moi nous sommes rencontrées au théâtre de la communauté. Open Subtitles اوه انا و اكرستين اجتمنعنا في مسرح الجاليه.
    Oh, Franklin, on allait souvent au théâtre. Pourquoi a-t-on arrêté ? Open Subtitles فرانكلين , كنا دائما نذهب الى المسرح , لمَ توقفنا ؟
    On fait les réglages du son et du micro au théâtre. Open Subtitles .نحن نقوم بإختبار الأصوات والميكروفونات الآن بالمسرح
    Mais il y en aura plus au théâtre et nous pouvons mieux contrôler le café. Open Subtitles لكن سيكون هناك جمهور أكبر على المسرح وبوسعنا التحكم في المقهى بسهولة أكثر
    Comme au théâtre. Aves un script qui a déjà été rédigé. Open Subtitles تماماً كما فى المسرح مع بعض السطور المكتوبه مُسبقاً
    Soufflez un peu, cet été, arrêtez d'accompagner des enfants trisomiques au théâtre à Broadway. Open Subtitles ربما تأخذين اجازة الصيف من ظهور مرافق ملازم طفلا إلى مسرح البرودواي.
    Qu'est-ce tu disais à propos de jouer la grande arnaque, c'est comme au théâtre, et chacun connaît son rôle ? Open Subtitles وكما قلت في لعبتك حول خداع الكبار هو مثل الوضع في المسرحية وكل شخص يعرف جزءه
    Elle devait m'en dire plus quand j'arriverai au théâtre, mais j'avais 2 heures de retard, elle n'était pas là donc je suis partie. Open Subtitles كانت ستخبرني بالمزيد عندما أصل إلى المسرح لكني تأخرت بضع ساعات ولم تكن موجودة عندما وصلت , فغادرت
    J'étais avec un monsieur. Nous sommes allés au théâtre. Open Subtitles أنا كُنْتُ على موعد مع رجل محترم ذهبنَا إلى المسرحِ سويا
    Elles vont désormais plus souvent au théâtre que les hommes et lisent davantage. UN فالنساء يرتدن المسارح أكثر من الرجال ويقرأن كتبا أكثر.
    Il y avait des images que j'avais vues avant au théâtre où j'ai vu la pièce. Open Subtitles ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية
    Tu veux nous accompagner au théâtre des contes de fées? Open Subtitles لقد اتينا لنرى ان كنتى تريدى الانضمام الينا لمسرحية الحوريات
    Les mecs ne vont au théâtre que s'ils y ont été traînés par une femme qu'ils espèrent voir à poil. Open Subtitles الرجال يذهبون للمسرحيات فقط إن كانت تجذبهم لها امرأة يودون رؤيتها عارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more