Allons marcher. J'ai filmé ça hier au théâtre vers 16h. | Open Subtitles | صورت هذا يوم أمس في المسرح الساعة الرابعة |
Le sexe, comme tactique de négociation au théâtre, est universel. | Open Subtitles | العلاقة الحميمة كتكتيك للتفاوض في المسرح ,لشيء عالمي |
Quand tu as dit que tu m'emmenerais au théâtre, je pensais que tu voulais dire aller voir une pièce. | Open Subtitles | ،عندما أخبرتني أنكَ ستأخذني للمسرح أعتقدت أننا سنشاهد عرض مسرحي |
L'entrée du journal de Borden du 3 avril 1897 décrit un spectacle au théâtre Orpheum. | Open Subtitles | مذكرات بوردن تاريخ 3 إبريل 1897 انه يصف عرض في مسرح الأورفييوم |
Les gens viendront voir Diane au théâtre. | Open Subtitles | الاشخاص الذين لم يذهبوا الى المسرح سيذهبون ليشاهدوا ديان |
L'experte recommande des mesures d'accès au théâtre, au cinéma et aux expositions qui permettent d'exonérer les extrêmement pauvres du coût d'entrée. | UN | وتوصي الخبيرة باتخاذ تدابير لتمكين أفقر الناس من الانتفاع بالمسرح والسينما والمعارض بإعفائهم من تكلفة الدخول. |
Des artistes et chanteurs arméniens de premier plan ont également participé à un concert donné au théâtre national à l'occasion de la Journée des Nations Unies; | UN | وقام أيضاً فنانون ومطربون أرمن بارزون بتقديم فقرات في حفل موسيقي مخصص ليوم الأمم المتحدة في المسرح الوطني؛ |
Il y a, au théâtre national de Novi Sad, un département dramatique qui utilise le hongrois. | UN | كما توجد في المسرح الوطني في نوفي ساد وحدة للفن المسرحي تقدم حفلاتها باللغة الهنغارية. |
Les affiches étaient exposées au théâtre juif de Varsovie. | UN | وقد عرضت تلك الملصقات في المسرح اليهودي في وارسو. |
au théâtre, on prend des comptables free-lance. | Open Subtitles | تعلمين، أعمل في المسرح ،وكلما قمنا بالإنتاج نقوم بتوظيف محاسبين مستقلين |
J'ai réagi en devenant bénévole au théâtre. | Open Subtitles | وكان عليّ فعل شيئًا لذلك قررت التطوع في المسرح |
Ce que j'ai fait au théâtre est inacceptable. | Open Subtitles | أود أن أتكلم معك عما فعلته في المسرح لا يُمكنك فعل ذلك فجأه بدون مقدمات |
Si je ne peux pas faire venir les gens au théâtre, je vais faire venir le théâtre à eux. | Open Subtitles | إذا لم أستطع جلب القوم للمسرح فسأجلب المسرح للقوم |
Si je vais au théâtre, je devrais me changer. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت سأذهب للمسرح يجبأنأغيرملابسي. |
Je peux dire à papa que je vais au théâtre avec un ami. | Open Subtitles | يمكنني إخبار أبي بأن سأذهب للمسرح مع صديقة. |
Point d'orgue de cette campagne, une manifestation culturelle a réuni un public nombreux au théâtre Chaktomuk de Phnom Penh à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme. | UN | وتُوّجت بتظاهرة حاشـدة جرت في اليوم الدولي لحقـوق الإنسان في مسرح تشاكتوموك في بنوم بنه. |
Christine et moi nous sommes rencontrées au théâtre de la communauté. | Open Subtitles | اوه انا و اكرستين اجتمنعنا في مسرح الجاليه. |
Oh, Franklin, on allait souvent au théâtre. Pourquoi a-t-on arrêté ? | Open Subtitles | فرانكلين , كنا دائما نذهب الى المسرح , لمَ توقفنا ؟ |
On fait les réglages du son et du micro au théâtre. | Open Subtitles | .نحن نقوم بإختبار الأصوات والميكروفونات الآن بالمسرح |
Mais il y en aura plus au théâtre et nous pouvons mieux contrôler le café. | Open Subtitles | لكن سيكون هناك جمهور أكبر على المسرح وبوسعنا التحكم في المقهى بسهولة أكثر |
Comme au théâtre. Aves un script qui a déjà été rédigé. | Open Subtitles | تماماً كما فى المسرح مع بعض السطور المكتوبه مُسبقاً |
Soufflez un peu, cet été, arrêtez d'accompagner des enfants trisomiques au théâtre à Broadway. | Open Subtitles | ربما تأخذين اجازة الصيف من ظهور مرافق ملازم طفلا إلى مسرح البرودواي. |
Qu'est-ce tu disais à propos de jouer la grande arnaque, c'est comme au théâtre, et chacun connaît son rôle ? | Open Subtitles | وكما قلت في لعبتك حول خداع الكبار هو مثل الوضع في المسرحية وكل شخص يعرف جزءه |
Elle devait m'en dire plus quand j'arriverai au théâtre, mais j'avais 2 heures de retard, elle n'était pas là donc je suis partie. | Open Subtitles | كانت ستخبرني بالمزيد عندما أصل إلى المسرح لكني تأخرت بضع ساعات ولم تكن موجودة عندما وصلت , فغادرت |
J'étais avec un monsieur. Nous sommes allés au théâtre. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على موعد مع رجل محترم ذهبنَا إلى المسرحِ سويا |
Elles vont désormais plus souvent au théâtre que les hommes et lisent davantage. | UN | فالنساء يرتدن المسارح أكثر من الرجال ويقرأن كتبا أكثر. |
Il y avait des images que j'avais vues avant au théâtre où j'ai vu la pièce. | Open Subtitles | ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية |
Tu veux nous accompagner au théâtre des contes de fées? | Open Subtitles | لقد اتينا لنرى ان كنتى تريدى الانضمام الينا لمسرحية الحوريات |
Les mecs ne vont au théâtre que s'ils y ont été traînés par une femme qu'ils espèrent voir à poil. | Open Subtitles | الرجال يذهبون للمسرحيات فقط إن كانت تجذبهم لها امرأة يودون رؤيتها عارية |