"au titre de ces points" - Translation from French to Arabic

    • في إطار هذين البندين
        
    • في إطار تلك البنود
        
    Nous parrainons traditionnellement les projets de résolution pertinents présentés au titre de ces points de l'ordre du jour. UN كما أننا من بين المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات ذات الصلة، التي تطرح في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi ce stade de l’examen de la question au titre de ces points de l’ordre du jour. UN وهكذا اختتمت اللجنة هذه المرحلة مـن نظرها في المسألة في إطار هذين البندين.
    Aucune décision n'a été prise au titre de ces points. UN 183 - لم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذين البندين.
    Les recommandations de la Cinquième Commission au titre de ces points de l'ordre du jour sont les suivantes. UN توصيات اللجنة الخامسة في إطار تلك البنود هي التالية.
    Comme il est d'usage au Conseil, les rapports qui ont trait à des points inscrits à l'ordre du jour seront examinés au titre de ces points et les rapports ne portant pas sur des points de l'ordre du jour seront examinés séparément. UN وعملا بالممارسة التي يتبعها المجلس، سينظر في التقارير المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال في إطار تلك البنود. أما التقارير التي لا تتصل ببنود جدول اﻷعمال فسينظر فيها على حدة.
    Aucune décision n'a été prise au titre de ces points. UN 189 - لم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذين البندين.
    Les projets de résolution au titre de ces points de l'ordre du jour reflètent cette détermination et la Thaïlande est fière d'en être un auteur. UN ومشاريع القرارات المطروحة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال جاءت تعبيرا عن هذا الالتزام، وتايلند فخورة بأن تكون ضمن مقدميها.
    Le Pakistan s'est depuis longtemps associé à ces deux initiatives et s'est traditionnellement porté auteur des deux projets de résolution présentés par le Bangladesh et l'Iran au titre de ces points de l'ordre du jour. UN ولدى باكستان ارتباط طويل بهاتين المبادرتين ودأبت تقليديا على أن تكون من مقدمي مشروع القرارين اللذين تولت عرضهما بنغلاديش وإيران في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    17. Le PRÉSIDENT dit qu’aucun projet de résolution n’a été soumis au titre des points 7 et 8 de l’ordre du jour et il suggère que la Conférence prenne note des informations contenues dans la documentation qui lui a été soumise au titre de ces points. UN ٧١- الرئيس، قال إنه لم تقدم مشاريع مقررات عن البندين ٧ و٨ من جدول اﻷعمال، واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدمة في إطار هذين البندين.
    Il est rappelé à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre de ces points de l'ordre du jour est fixée au jeudi 7 octobre à 13 heures. UN ذكَّرت اللجنة بأن المهلة النهائية لتقديم المتقرحات في إطار هذين البندين هي يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13.
    Deux résolutions ont été adoptées en décembre 2009 par l'Assemblée générale au titre de ces points. UN واعتمدت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2009 قرارين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال().
    La documentation présentée au titre de ces points décrit en détail les activités entreprises par la Division de statistique et ses organismes partenaires pour, d'une part, améliorer la disponibilité et la qualité des données en vue des recensements de la population et des logements de 2010 et, d'autre part, améliorer la coordination et l'impact de la coopération technique. UN وتصف الوثائق المقدمة في إطار هذين البندين بالتفصيل الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة الإحصائية والوكالات الشريكة لتحسين توافر البيانات ونوعيتها بغية دعم الجولة العالمية لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 وتحسين التنسيق وأثر أنشطة التعاون التقني.
    Le Président (parle en anglais) : Il reste une question à examiner au titre de ces points à l'ordre du jour, qui concerne la réforme du Conseil économique et social. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هناك مسألة واحدة متبقية في إطار هذين البندين تتعلق بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    7. Prie également le Secrétaire général, lorsqu'il présentera ses prochains rapports au titre de ces points de l'ordre du jour, de continuer à présenter des rapports distincts; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، لدى تقديم التقارير المقبلة في إطار هذين البندين من بنود جدول الأعمال، كفالة تقديم تقريرين منفصلين؛
    40. Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à faire le bilan de la situation au titre de ces points de l'ordre du jour, à la lumière des décisions pertinentes adoptées à la septième session de la CMP et des propositions de procédure que les Présidents doivent formuler pour convenir des prochaines étapes. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقييم الحالة في إطار هذين البندين على ضوء المقررات ذات الصلة المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة والاقتراحات الإجرائية التي سيقدمها الرئيسان حتى يتأتى الاتفاق على الخطوات المقبلة.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie le Secrétaire général pour les rapports présentés au titre de ces points de l'ordre du jour. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على التقريرين المقدمين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    Adopté l'ordre du jour et le programme de travail de sa session annuelle de 1994, compte tenu des décisions relatives aux points 5 et 8 qui sont indiquées plus loin au titre de ces points (DP/1993/L.3); UN أقر جدول اﻷعمال وخطة العمل لدورته السنوية لعام ١٩٩٤ مع المقررين المتعلقين بالبندين ٥ و ٨ من جدول اﻷعمال والمبينين أدناه في إطار هذين البندين )DP/1994/L.3(؛
    3. Le Comité plénier est invité à examiner les points 4, 6 et 7 de l'ordre du jour et les rapports présentés au titre de ces points avant que la Commission ne le fasse en séance plénière, selon que de besoin. UN 3- وتُدعى اللجنةُ الجامعة إلى النظر في البنود 4 و6 و7 من جدول الأعمال والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها خلال الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    3. Le Comité plénier est invité à examiner les points 4 à 6 et 8 à 10 et les rapports présentés au titre de ces points avant que la Commission ne le fasse en séance plénière, selon que de besoin. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-6 و8-10 والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها في الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    3. Le Comité plénier est invité à examiner les points 4 à 8 et 10 de l'ordre du jour et les rapports présentés au titre de ces points avant que la Commission ne le fasse en séance plénière, selon que de besoin. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-8 و10 من جدول الأعمال والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها خلال الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    Comme je l'ai indiqué précédemment, la deuxième phase des travaux de la Commission consistera en un débat thématique structuré consacré aux points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale ainsi qu'à la présentation et l'examen de tous les projets de résolution et de décision soumis au titre de ces points. UN وكما ذُكِر سابقاً، ستكون المرحلة الثانية من أعمال اللجنة هي المناقشة المواضيعية المنهجية بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي المخصََصة للَّجنة، وعرض جميع مشاريع القرارات والمقررات التي ستٌقدَّم في إطار تلك البنود والنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more