"au titre de cette question" - Translation from French to Arabic

    • في إطار هذا البند
        
    • في إطار ذلك البند
        
    • وفي إطار هذا البند
        
    • وفيما يتعلق بهذا البند
        
    • في إطار هذه المسألة
        
    • بموجب هذا البند
        
    • بخصوص هذا البند
        
    La Commission est informée qu'aucun projet de proposition n'est soumis au titre de cette question. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم تقدم أي مشاريع مقترحات في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le projet de résolution présenté au titre de cette question figure au paragraphe 7 du rapport. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من التقرير.
    Le projet de résolution présenté au titre de cette question figure au paragraphe 7 du rapport. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يظهر في الفقرة 7 من التقرير.
    Le projet de résolution présenté au titre de cette question figure au paragraphe 6 du rapport. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. UN 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند.
    Le projet de résolution présenté au titre de cette question figure au paragraphe 6 du rapport. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    Il est rappelé à la Commission que les projets de résolution au titre de cette question n'ont pas d'incidences sur le budget-programme. UN وتم تذكير اللجنة أنه لا تترتب على مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    au titre de cette question, la Quatrième Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport. UN في إطار هذا البند توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité spécial sur la protection et la promotion des droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que les autres rapports du Secrétaire général présentés au titre de cette question. UN ونظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة، فضلاً عن تقارير أخرى قدمها الأمين العام، في إطار هذا البند.
    Tout projet de résolution présenté au titre de cette question sera examiné par la Quatrième Commission à la reprise de sa session. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    À la soixante-cinquième session, aucune proposition n'a été soumise au titre de cette question subsidiaire. UN وفي الدورة الخامسة والستين، لم تقدم أي مقترحات في إطار هذا البند الفرعي.
    À la soixante-cinquième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de cette question subsidiaire. UN وفي الدورة الخامسة والستين، لم تقدَّم أي مقترحات في إطار هذا البند الفرعي.
    L'Afrique du Sud soutient à nouveau le projet de résolution qui va être soumis à l'examen de l'Assemblée générale au titre de cette question. UN وسوف تؤيد جنوب أفريقيا مرة أخرى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    Le projet de résolution que nous présentons aujourd'hui prend note des rapports présentés au titre de cette question. UN ويحيط مشروع القرار الذي نعرضه اليوم علماً بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند.
    En conclusion, je voudrais exprimer l'appui de l'Australie aux trois projets de résolution dont l'Assemblée générale a été saisie au titre de cette question. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تأييد استراليا لمشاريع القرارات الثلاثة المعروضة على الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    La Commission reprend l’examen de la question et le Président informe la Commission qu’aucun projet de proposition n’a été présenté au titre de cette question. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه لم تقدم أية مشاريع مقترحات في إطار هذا البند الفرعي.
    Aucun rapport n'a été demandé au titre de cette question. UN ولم يُطلب تقديم تقرير في إطار هذا البند الفرعي.
    5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. UN 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند.
    au titre de cette question, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    D'autres ont mentionné différentes tâches envisagées au titre de cette question prioritaire, mais sans donner plus de précisions. UN وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل.
    66. La Conférence des Parties était saisie au titre de cette question du rapport du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN 66- عُرض على مؤتمر الأطراف بموجب هذا البند الفرعي تقرير مرفق البيئة العالمية().
    L'Assemblée générale approuve les recommandations au titre de cette question figurant dans le rapport du Comité du programme et de la coordination (A/58/16, chapitre III, section B, programme 8, et chapitre IV, section B). UN أيدت الجمعية العامة التوصيات الواردة بخصوص هذا البند في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/58/16، الفصل الثالث، الفرع باء، البرنامج 8؛ والفصل الرابع، الفرع باء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more