L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant : | UN | وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي: |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant : | UN | وحالة اﻹيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي: |
∙ Économies de 1 197 000 dollars au titre de l'exercice biennal en cours grâce à l'automatisation de systèmes de sécurité. | UN | ● تحقيق وفورات بمبلغ ٧٩١,١ مليون دولار في فترة السنتين الحالية بفضل أتمتة أنظمة اﻷمن. |
Dans sa résolution 61/263, l'Assemblée générale avait antérieurement approuvé ces crédits au titre de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت على تلك الموارد فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007 في قرارها 61/263. |
Ajustements au titre de l'exercice biennal précédent | UN | التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة |
7. Note en outre qu'en octobre 2011, le Comité des commissaires aux comptes a validé les résultats de l'évaluation de l'UNOPS dans le cadre de son examen préliminaire au titre de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011. | UN | 7 - يسلّم كذلك بأن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أقرّ في تشرين الأول/أكتوبر 2011، خلال استعراضه الأولي لعمل المكتب لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بصحّة نتائج التقييم الذي أجراه المكتب. |
Compte tenu du montant total des crédits ouverts pour la mission au titre de l'exercice biennal 2008-2009, le Secrétaire général indique qu'il devrait rester un solde disponible de 5 999 300 dollars sur les crédits ouverts pour l'exercice biennal et que le montant net des crédits additionnels nécessaires pour la Commission en 2009 devrait s'élever à 4 056 700 dollars. | UN | ومع الأخذ في الحسبان مجموع الاعتمادات المخصصة للبعثة لفترة السنتين 2008-2009، يقدر الأمين العام وجود رصيد متاح بقيمة 300 999 5 دولار في إطار الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009. وبناء على ذلك، فإن صافي الاحتياجات الإضافية للجنة التحقيق لعام 2009 سيبلغ 700 056 4 دولار. |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | وفيما يلي حالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية: |
Le Secrétaire général adjoint demande donc instamment aux États Membres d'approuver des crédits à cet effet au titre de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وعليه حث وكيل الأمين العام الدول الأعضاء على تخصيص الموارد المطلوبة في فترة السنتين 2012-2013. |
Ventilation des ressources prévues pour le Service des achats et les activités liées aux achats au titre de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | توزيع مجموع الموارد المقترحة لخدمات المشتريات والأنشطة المتعلقة بالمشتريات في فترة السنتين 2006-2007 |
16. Certaines activités qui n'ont pas pu être effectuées au cours de l'exercice biennal 2004-2005 ont été reprogrammées au titre de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 16- أعيدت جدولة بعض الأنشطة التي لم يتسنّ تنفيذها في فترة السنتين 2004-2005 لتنفّذ في فترة السنتين 2006-2007. |
Environ 65 % de ses dépenses au titre de l'exercice biennal 2010-2011 l'ont été pour son réseau de 60 bureaux régionaux, de pays et de programme. | UN | وأُنفق ما يقرب من 65 في المائة من نفقاته في فترة السنتين 2010-2011 من خلال شبكة تتألف من 60 من المكاتب الإقليمية والقطرية والبرنامجية. |
7. Un montant initial de 64,1 millions d'euros a été alloué au titre de l'exercice biennal pour la gestion des bâtiments. | UN | 7- وخُصِّص مبلغ قدره 64.1 مليون يورو لإدارة المباني في فترة السنتين. |
Cela supposait que l'on utilise les crédits ouverts au titre de l'exercice biennal pour mener à bien les travaux relatifs non seulement à la session extraordinaire, mais encore aux préparatifs et à la tenue d'une session supplémentaire du Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination. | UN | وقد ترتبت على هذا ضرورة استخدام الموارد القائمة ﻹنجاز العمل التحضيري للدورة الخاصة وكذلك لتحضير وخدمة دورة إضافية للفريق العامل التابع للجنة والمعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق في فترة السنتين. |
L'extension du Système intégré d'information sur les réunions et la documentation a été lancée dans le cadre de l'exercice biennal en cours et des ressources sont prévues au titre de l'exercice biennal 2002-2003 pour qu'elle puisse se poursuivre. | UN | اتسع نطاق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في فترة السنتين الحالية، وتم رصد ما يلزم لمواصلة توسيع نطاقه في فترة السنتين 2002-2003. |
La réfection des bureaux du Service de la gestion des placements, pour laquelle des crédits ont été ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995, a été terminée en 1995. | UN | وتم في ١٩٩٥ الانتهاء من عملية تجديد مكاتب دائرة إدارة الاستثمارات التي اعتمدت لها الموارد اللازمة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Deux postes supplémentaires (1 P-4 et 1 P-2) seront demandés au titre de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيُقدَّم في فترة السنتين 2012-2013 طلب لاستحداث وظيفتين جديدتين إضافيتين (واحدة من رتبة ف-4 وواحدة من رتبة ف-2). |
Le montant total des dépenses autres que les postes est estimé à 5 772 900 dollars, dont un montant de 1 227 000 dollars au titre de l'exercice biennal 2010-2011 et 2 661 000 dollars au titre de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ويقدر مجموع تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 900 722 5 دولار، بما في ذلك مبلغ 000 227 1 دولار في فترة السنتين 2010-2011، ومبلغ 000 661 2 دولار في فترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver le reste des projets de budget relatifs au fonctionnement des Tribunaux au titre de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 19 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على المقترحات المتبقية المتصلة بالميزانية المتعلقة بعمليات المحكمتين في فترة السنتين 2010-2011. |
62. au titre de l'exercice biennal 1992-1993, l'Assemblée générale a ouvert pour la Conférence un crédit d'un montant de 1 485 000 dollars sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٦٢ - فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وافقت الجمعية العامة على اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٤٨٥ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة للمؤتمر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Ajustements au titre de l'exercice biennal précédent | UN | التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة |
7. Note en outre qu'en octobre 2011, le Comité des commissaires aux comptes a validé les résultats de l'évaluation de l'UNOPS dans le cadre de son examen préliminaire au titre de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011. | UN | 7 - يسلم كذلك بأن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أقرّ في تشرين الأول/أكتوبر 2011، خلال استعراضه الأولي لعمل المكتب لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بصحّة نتائج التقييم الذي أجراه المكتب. |
Le Comité a également été informé que, si l'Assemblée générale prend la décision d'affecter ces fonds, les montants définitifs des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 2000-2001 devraient être révisés à la hausse par rapport aux montants indiqués dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme pour tenir compte du niveau des dépenses que l'Assemblée générale jugera opportunes. | UN | كما أعلمت اللجنة بأنه في حالة اتخاذ الجمعية العامة أي قرار باستخدام تلك الأموال، سيتعين رفع مستوى الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2000-2001 عما هو عليه في تقرير الأداء الثاني، وذلك لرصد المبلغ الذي تراه مناسبا لتلك المساعدة. |
II. Prévisions révisées relatives aux ressources supplémentaires nécessaires au titre de l'exercice biennal 2014-2015 | UN | ثانيا - التقديرات المنقحة للاحتياجات الإضافية من الموارد لفترة السنتين 2014-2015 |