"au titre de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • في إطار التعاون
        
    • في مجال التعاون
        
    • ﻷغراض التعاون
        
    • فيما يتصل بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • وفي مجال التعاون
        
    • المخصصة للتعاون
        
    • عن نفقات التعاون
        
    • في إطار ترتيبات التعاون
        
    • في إطار تعاون
        
    • في مشاريع التعاون
        
    • في شكل تعاون
        
    • تكاليف التعاون
        
    • من أجل أنشطة التعاون
        
    • من مساهمات التعاون
        
    L'aide totale au titre de la coopération technique fournie au Soudan s'est élevée à 858,8 millions de dollars, soit 7 %. UN فقد بلغت قيمة مجموع ما قُدم له في إطار التعاون التقني 858.8 مليون دولار، أي ما يعادل 7 في المائة.
    En outre, certains des pays considérés indiquent également que des fonds versés au titre de la coopération bilatérale sont utilisés pour financer ces activités. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض هذه البلدان أيضاً إلى استخدام التمويل المقدَّم في إطار التعاون الثنائي لتنفيذ هذه الأنشطة.
    Sur cette base, les pays pourront être tenus comptables de leurs accomplissements au regard des engagements pris au titre de la coopération pour le développement. UN وهو ملتقى يمكن فيه مساءلة البلدان عن إحراز التقدم تجاه الوفاء بالتزاماتها في مجال التعاون الإنمائي.
    Selon le conseil, ceux qui effectuent leur service au titre de la coopération sont mieux payés. UN ويلاحظ المحامي أن أولئك الذين يؤدون الخدمة في مجال التعاون الدولي يحصلون على أجور أفضل.
    171. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est le principal organisme des Nations Unies fournissant une aide sous forme de dons au titre de la coopération technique. UN ١٧١ - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو أكبر جهة في منظومة اﻷمم المتحدة لمنح المساعدة ﻷغراض التعاون التقني.
    Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    au titre de la coopération internationale, l'Algérie a mené les actions suivantes : UN فيما يتعلق بالتعاون الدولي، قامت الجزائر بالأنشطة التالية:
    2. Depuis 1980, aucun projet n'a été exécuté au titre de la coopération financière et technique au sens strict du terme. UN لم تنفذ منذ عام ١٩٨٠ مشاريع في إطار التعاون المالي والتقني بالمعنى اﻷضيق
    Si la plupart de ces projets sont financés par les contributions volontaires des états membres au titre de la coopération technique, certains sont également financés sur le budget opérationnel de l'ONUDI. UN ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو.
    La région du GRULAC a fourni une assistance considérable au titre de la coopération aux pays touchés et continuera de leur accorder un appui énergique. UN وقدمت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مساعدات كبيرة في إطار التعاون مع البلدان المتضررة، وسنواصل تقديم دعمنا القوي.
    Cependant, au titre de la coopération bilatérale et multilatérale, elle procède à des échanges d'informations avec ses partenaires. UN ومع ذلك فهي تقوم بتبادل المعلومات مع شركائها، في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    au titre de la coopération interinstitutionnelle, la Banque centrale du Paraguay a également signé l'accord suivant : UN كما وقّع المصرف المركزي لباراغواي الاتفاق التالي في إطار التعاون بين الوكالات:
    Au Yémen, le montant que les Pays-Bas ont versé au titre de la coopération technique pour le marché de gros est de l'ordre de 0,5 million de dollars. UN وفي اليمن، تقدم هولندا ٠,٥ مليون دولار تقريبا في مجال التعاون التقني لتشييد سوق البيع بالجملة.
    Des recommandations y sont formulées en vue de rendre les initiatives de programmation menées au titre de la coopération Sud-Sud plus performantes. III. Méthodologie UN كما يقدم توصيات تعزز فعالية جهود البرمجة مستقبلا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    — Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires; UN - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة العادية ومن خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    Fonds extrabudgétaires fournis par les États-Unis au titre de la coopération technique : 1,2 million de dollars, soit 28,6 % des fonds reçus par l'AIEA au titre de projets relevant de la note A. Yougoslavie UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي قدمتها الولايات المتحدة ﻷغراض التعاون التقني: ١,٢ مليون دولار، وهي تمثل نسبة ٢٨,٦ في المائة من اﻷموال التي تلقتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مشاريع الحاشية ألف.
    Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي
    au titre de la coopération technique au sens large, une trentaine de millions de deutsche marks a été affectée à la coopération financière et 10 millions de deutsche marks à la coopération technique, au titre du budget national. UN وفي مجال التعاون التقني بالمعنى الواسع، رصد داخليا حوالي ٣٠ مليون مارك ألماني للتعاون المالي و ١٠ ملايين مارك ألماني للتعاون التقني.
    Cela s’avère nécessaire compte tenu de la tendance à la baisse des contributions volontaires aussi bien que des fonds versés au budget ordinaire au titre de la coopération technique. UN وهذا ضروري بالنظر الى الاتجاه الهابط في التبرعات وفي أموال الميزانية العادية المخصصة للتعاون التقني.
    des Nations Unies au titre de la coopération technique en 2007 UN معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، 2007
    a Moins 3 hélicoptères de transport militaires du Bangladesh au titre de la coopération entre missions. UN (أ) ما عدا 3 طائرات عمودية للأغراض العسكرية (بنغلاديش) تُقدم في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات.
    Le Secrétaire général espère que le Rapporteur spécial sera en mesure de remplir la mission qui lui a été confiée par l'Organisation et qu'il pourra s'y rendre prochainement au titre de la coopération du Myanmar avec le Conseil des droits de l'homme. UN ويأمل الأمين العام في أن يتمكن المقرر الخاص من أداء الولاية التي أناطتها به الأمم المتحدة وأن يقوم بزيارة البلد في المستقبل القريب في إطار تعاون ميانمار مع مجلس حقوق الإنسان.
    Décomptabilisation des montants à recevoir au titre de la coopération technique UN شطب الاعتراف بالمبالغ المستحقة القبض في مشاريع التعاون التقني
    Les pays en développement plus avancés devraient fournir une aide plus importante au titre de la coopération Sud-Sud. UN وأضاف أنه ينبغي أن تقدِّم البلدان النامية التي هي في وضع أفضل مزيدا من المساعدة في شكل تعاون بين بلدان الجنوب.
    Remboursements au titre de la coopération technique UN موارد سداد تكاليف التعاون التقني
    Tableau 1 Contributions au titre de la coopération pour le développement versées au système des Nations Unies par les gouvernements et d'autres sources, aide publique bilatérale et multilatérale UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة من أجل أنشطة التعاون الإنمائي، والمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية
    ONU-Habitat envisage de créer 23 nouveaux postes : 8 postes financés par des fonds à des fins générales de la Fondation; 7 par des fonds à des fins spéciales de la Fondation et 8 par des contributions au titre de la coopération technique. UN ويقترح موئل الأمم المتحدة إنشاء 23 وظيفة جديدة: 8 وظائف ممولة من موارد الأغراض العامة للمؤسسة؛ و7 وظائف ممولة من موارد الأغراض الخاصة للمؤسسة؛ و8 وظائف ممولة من مساهمات التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more