"au titre de la relève" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض التناوب
        
    • الفعلية لتناوب
        
    • المتعلقة بتناوب
        
    • للسفر التناوبي
        
    :: Facteurs externes : hausse des frais de voyage au titre de la relève UN :: العامل الخارجي: ارتفاع أسعار السوق للسفر لأغراض التناوب
    :: Gestion : révision à la baisse des frais de voyage au titre de la relève UN :: الإدارة: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب
    Économies dues au réaménagement des priorités en vue de couvrir les dépenses plus élevées engagées au titre de la relève des contingents UN وفورات ناشئة عن إعادة تحديد أولويات الأنشطة لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند سفر الوحدات العسكرية لأغراض التناوب
    Le Comité consultatif prend note de cette réduction des frais de voyage au titre de la relève. UN وتحيط اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض في تكاليف السفر لأغراض التناوب.
    L'écart se compose principalement d'une baisse au titre de la relève des contingents et d'augmentations au titre des installations et infrastructures et du personnel recruté sur le plan international. UN ويُعزى الفارق أساسا إلى انخفاض في التكاليف الفعلية لتناوب الوحدات قابلته احتياجات إضافية فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، والموظفين الدوليين.
    Elle sera en partie contrebalancée par la diminution des frais de voyage au titre de la relève des unités de police constituées et par l'exclusion des primes de risque. UN ويتوقع أن يقابل الزيادة المتوقعة بصورة جزئية انخفاض في احتياجات السفر المتعلقة بتناوب وحدات الشرطة المشكلة وعدم حساب علاوات المخاطر.
    4. Le montant prévu couvre 478 voyages aller-retour effectués sur des lignes commerciales au titre de la relève (1 625 200 dollars), réduit en raison d'un taux de vacance de postes de 5 % (81 300 dollars). UN رصد اعتماد ﻷجور النقل الجوي التجاري ﻟ ٤٧٨ رحلة ذهابا وإيابا للسفر التناوبي )٢٠٠ ٦٢٥ ١ دولار(، ناقصا منها عامل شغر بنسبة ٥ في المائة )٣٠٠ ٨١( دولار.
    La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. UN ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد.
    La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. UN ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد.
    Cette diminution est en partie annulée par la hausse des dépenses prévues pour les voyages au titre de la relève des contingents, du fait que le coût moyen d'un aller simple en avion est passé de 2 270 dollars en 2009/10 à 2 630 dollars en 2010/11. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالسفر لأغراض التناوب نشأت عن زيادة متوسط تكلفة رحلة الذهاب من 270 2 دولارا في الفترة 2009/2010 إلى 630 2 دولارا في الفترة 2010/2011.
    Dans le passé, les voyages au titre de la relève faisaient l'objet de lettres d'attribution avec un pays fournisseur de contingents pour un coût moyen de 900 dollars par personne pour un billet aller retour, le Gouvernement utilisant ses propres appareils militaires. UN وفي السابق، كان السفر لأغراض التناوب يجري من خلال وضع ترتيبات لطلبات التوريد مع بلد محدد من البلدان المساهمة بقوات بتكلفة تبلغ في المتوسط 900 دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، وكانت الحكومة تستخدم طائراتها العسكرية.
    Ce dépassement a en partie été compensé par le fait que le coût moyen des frais de voyage au titre de la relève a été inférieur aux estimations, à 1 778 dollars l'aller au lieu de 2 350 dollars. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض متوسط تكلفة السفر لأغراض التناوب عن الرحلة الواحدة ذهاباً عما كان مقرّرا بسعر 778 1 دولارا مقارنة بتكلفتها المقدّرة المدرجة في الميزانية بسعر 350 2 دولارا عن الرحلة الواحدة ذهاباً.
    L'augmentation qui en résulte a été partiellement compensée par la baisse du coût moyen des voyages effectués au titre de la relève du personnel, qui passe de 3 200 dollars par aller-retour pour l'exercice 2012/13 à 2 552 dollars pour l'exercice 2013/14, compte tenu de l'historique des dépenses de l'Opération. UN ويقابل زيادة الاحتياجات جزئيا انخفاض متوسط تكاليف رحلات الطيران للسفر لأغراض التناوب من 200 3 دولار للفرد ذهابا وإيابا في فترة الميزانية 2012/2013 إلى 552 2 دولارا ذهابا وإيابا للفرد في الفترة 2013/2014، استنادا إلى النمط الذي عرفته العملية المختلطة في السابق.
    Cette augmentation est en partie annulée par la baisse des dépenses prévues pour les voyages au titre de la relève des contingents, du fait que le coût moyen prévu d'un aller simple en avion est tombé de 2 630 dollars en 2010/11 à 2 324 dollars en 2011/12. UN وهذا الفرق يعادله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض التناوب الناشئ عن هبوط متوسط التكلفة التقديرية للرحلة في الاتجاه الواحد من 630 2 دولارا في الفترة 2010/2011 إلى 324 2 دولارا للرحلة في الاتجاه الواحد في الفترة 2011/2012.
    Le montant de 3 219 600 dollars à cette rubrique pour l'exercice 2000/01 couvre l'indemnité de subsistance (missions) pour 19 710 jours/personne (2 883 600 dollars), les voyages au titre de la relève (324 000 dollars) et l'indemnité d'habillement et d'équipement (12 000 dollars). UN ويغطي المبلـــغ الـــوارد تحـــت هـــذا البنـــد وقدره 600 219 3 دولار للفترة المالية 2000-2001 بدل الإقامة المخصص للبعثـــــة لـ 710 19 أيـــام مـــن عمـــل فـــــرد (600 883 2 دولار)، والسفر لأغراض التناوب (000 324 دولار) وبدل الملابس والمعدات (000 21 دولار).
    Le retrait du personnel de police a été plus lent que prévu (479 hommes effectivement déployés en moyenne, contre 463 prévus dans le budget), le taux de l'indemnité de subsistance (missions) a augmenté et le coût des voyages au titre de la relève a été supérieur aux prévisions; UN تعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة إلى انخفاض مستوى تقليص نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة، عما كان متوقعا، وبلوغ المتوسط الفعلي لأفراد الشرطة 479 فرداً بالمقارنة مع المتوسط المتوقع البالغ 463 فردا، فضلا عن الزيادة في بدل الإقامة المخصص للبعثة وارتفاع كُلفة السفر لأغراض التناوب عما كان متوقعا؛
    110. Les ressources supplémentaires requises sont dues surtout : a) à l’inscription au budget de frais de transport en vue du déploiement ou de la relève projetés d’unités de police constituées; b) à des frais de voyage au titre de la relève plus élevés, à savoir 2 377 dollars par personne, contre 1 604 dollars pour l’exercice 2013/14. UN 110 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى: (أ) إدراج الاعتماد المخصص لتكاليف الشحن المتصلة بالنشر المتوقع لوحدات الشرطة المشكلة أو استبدالها؛ (ب) ارتفاع تكاليف السفر لأغراض التناوب لتبلغ 377 2 دولارا للشخص الواحد مقارنة بمبلغ 604 1 دولارات للشخص الواحد المطبق في ميزانية الفترة 2013/2014.
    L'augmentation qui en découle est partiellement compensée par une baisse du coût moyen des voyages effectués au titre de la relève du personnel, qui passe de 3 200 dollars par aller retour pour l'exercice 2012/13 à 2 100 dollars pour l'exercice 2013/14, compte tenu de l'historique des dépenses de l'Opération, une forte proportion d'observateurs militaires étant déployés à partir de pays voisins. UN ويقابل تلك الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في متوسط تكاليف رحلات الطيران للسفر لأغراض التناوب من 200 3 دولار للفرد ذهابا وإيابا في فترة الميزانية 2012/2013 إلى 100 2 دولار للفرد ذهابا وإيابا في الفترة 2013/2014، استنادا إلى خبرة العملية المختلطة، في ظل قدوم عدد كبير من المراقبين العسكريين من بلدان مجاورة.
    Écart 40. L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au fait que le taux de vacance de postes effectif a été supérieur aux prévisions, à 6,8 % (708 observateurs militaires en moyenne) au lieu des 5 % prévus (722 en moyenne), et que le coût moyen des frais de voyage au titre de la relève a été plus faible que prévu, à 1 945 dollars l'aller au lieu de 2 452 dollars. UN 40 - نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 6.8 في المائة (بمتوسط 708 من المراقبين العسكريين) مقارنة بنسبة 5 في المائة المدرجة في الميزانية (بمتوسط 722 من المراقبين العسكريين)، وإلى انخفاض متوسط التكلفة الفعلية للسفر لأغراض التناوب البالغ 945 1 دولارا للرحلة في اتجاه واحد بالمقارنة مع التقديرات المدرجة في الميزانية البالغة 452 2 دولارا للرحلة في اتجاه واحد.
    a) Des dépenses moindres que prévu au titre de la relève des contingents et des économies au titre des indemnités de décès ou d'invalidité; UN (أ) انخفاض التكاليف الفعلية لتناوب الوحدات وانخفاض احتياجات التعويض في حالتي الوفاة والعجز؛
    En outre, tous les vols au titre de la relève des contingents ou des congés effectués dans le sud sont appuyés par le Bureau de contrôle des mouvements de Djouba. UN وبالإضافة إلى ذلك يوفر مكتب مراقبة الحركة في جوبا الدعم لجميع رحلات الطيران المتعلقة بتناوب/إجازات القوات العسكرية في الجنوب.
    16. Le montant prévu doit permettre de couvrir 716 voyages aller-retour effectués sur des lignes commerciales au titre de la relève (2 434 400 dollars), compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % (121 700 dollars). UN رصد اعتماد ﻷجور السفر في ٧١٦ رحلة جوية ذهابا وإيابا بالوسائل التجارية للسفر التناوبي )٤٠٠ ٤٣٤ ٢ دولار(، منقوصا منها عامل شغور في الوظائف بنسبة ٥ في المائة )٧٠٠ ١٢١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more