"au titre de paiements consentis ou" - Translation from French to Arabic

    • عن المدفوعات أو
        
    • بالمدفوعات أو
        
    • عن مدفوعات أو
        
    • تتعلق بمدفوعات أو
        
    • بشأن المدفوعات أو
        
    485. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 485- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. هاء - الخسائر الأخرى
    49. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 24 506 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 49- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٠6 ٢4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas verser d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à ces réfugiés iraquiens. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين.
    5. Réclamation de China National au titre de paiements consentis ou secours UN 5 مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 28
    679. Bhagheeratha demande une indemnité d'un montant de USD 61 424 au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 679- تلتمس شركة بهاغيراتا تعويضاً بمبلغ قدره 424 61 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    368. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 368- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    184. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 184- يوصي الفريق بعدم التعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    Elle réclame une indemnité totale de US$ 98 972 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN وتلتمس Itek تعويضا إجماليا قدره 972 98 دولاراً عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين.
    364. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de paiements consentis ou de services accordés à des tiers. UN 364- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. دال - الخسائر المالية
    361. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 361- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    428. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 428- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    105. Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN ٥٠١- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن المدفوعات أو مدفوعات اﻹغاثة للغير.
    253. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 253- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    311. Bojoplast demande une indemnité d'un montant de USD 3 157 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 311- تطلب بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 157 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    502. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN التوصية 502- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    586. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 586- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    687. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 687- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    La Chine a aussi majoré ou réduit certains éléments de sa réclamation au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN وقد زادت الوطنية الصينية وخفضت عناصر معينة من مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    183. Le Comité estime que Kajima n'a pas fourni de preuves suffisantes des pertes qu'elle affirme avoir subies au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 183- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على ما ادعته من خسائر متصلة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    680. Le Comité note que la réclamation au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers contenait une erreur de calcul. UN 680- ويلاحظ الفريق أن المطالبة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير تضمنت خطأً حسابياً.
    346. Acqua demande une indemnité de USD 65 405 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 346- تلتمس شركة Acqua تعويضاً بمبلغ 405 65 دولارات عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    66. Sept requérants, dans la présente tranche de réclamations, ont demandé à être indemnisés au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers, pour un montant total de KWD 788 900 (environ USD 2 729 758). UN 66- قدمت سبع جهات مطالبة في إطار هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 900 788 دينار كويتي (قرابة 758 729 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بمدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغير.
    52. La recommandation du Comité concernant la demande d'indemnisation au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers est résumée à l'annexe II. UN 52- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصية الفريق بشأن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more