Le Gouvernement maldivien a présenté ses rapports au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant en 2007. | UN | وقدّمت الحكومة تقاريرها بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في العام ٢٠٠٧. |
Examen des rapports présentés au titre des deux Protocoles facultatifs | UN | النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين |
Le Népal n'a toujours pas soumis ses rapports initiaux attendus au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ولم تُقدم حتى الآن التقارير الأولية بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Après l'examen initial de la situation d'un État, les rapports périodiques adressés au Comité des droits de l'enfant au titre des deux Protocoles sont incorporés aux rapports périodiques que présente l'État au titre de la Convention. | UN | وعقب الاستعراض الأوّلي لتقارير الدول، تدرج التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكولين الاختياريين في التقرير الدوري للدول الأطراف المقدم بموجب الاتفاقية. |
Enfin, il a instamment prié le Tadjikistan de soumettre au Comité des droits de l'enfant les rapports périodiques en retard qu'il devait établir au titre des deux Protocoles facultatifs. | UN | وفي الختام، حثت اليونيسيف طاجيكستان على أن تقدم تقاريرها الدورية التي تأخر موعد تقديمها في إطار البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Elle est en train de préparer son premier rapport au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et continuera à accorder un rang de priorité élevé à la protection des droits des enfants. | UN | وقالت إن كرواتيا تعد حالياً تقريرها الأول بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وسوف تواصل إيلاء أولوية عالية لحماية حقوق الطفل. |
Préoccupé par sa charge de travail, notamment par le défi que représente l'obligation de présenter des rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs, et par l'arriéré actuel de rapports en attente d'examen, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حجم أعمال اللجنة، بما في ذلك التحدي الذي تطرحه التزامات تقديم التقارير الأولية بموجب البروتوكولين الاختياريين، وإزاء ما تراكم حالياً من تقارير لم ينظر فيها بعد، |
78. Le Comité engage l'État partie à soumettre rapidement ses rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | 78- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم من غير إبطاء تقريريها الأوليين بموجب البروتوكولين الاختيارين لاتفاقية حقوق الطفل. |
83) Le Comité se félicite que l'État partie ait présenté le 31 mars 2008 ses rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs. | UN | 83) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف في 31 آذار/مارس 2008 تقريريها الأوليين بموجب البروتوكولين الاختياريين. |
93. Le Comité prie l'État partie de soumettre rapidement ses rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | 93- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم من غير إبطاء تقريريها الأوليين بموجب البروتوكولين الاختيارين لاتفاقية حقوق الطفل. |
4. Les rapports initiaux présentés au titre des deux Protocoles facultatifs seront également inscrits à l'ordre du jour des réunions du groupe de travail de présession du Comité. | UN | 4- تُدرَج أيضاً التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين على السواء في جدول أعمال اجتماعات فريق ما قبل الدورة العامل التابع للجنة. |
Le Comité a notamment examiné un projet de nouvelles directives sur la présentation des rapports périodiques, ses méthodes de travail au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention et les méthodes de travail qu'il prévoit d'appliquer lorsqu'il travaillera en deux chambres parallèles. | UN | وناقشت اللجنة جملة أمور من بينها مشروع المبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد التقارير الدورية، وأساليب العمل بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وأساليب العمل المرتقبة للعمل في غرفتين متوازيتين. |
626. À sa 917e séance, le 2 octobre 2003, le Comité a examiné ses méthodes de travail en relation avec l'examen des rapports initiaux soumis au titre des deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention. | UN | 626- وفي الجلسة 917، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ناقشت اللجنة أساليب عملها فيما يتعلق بالنظر في التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
Quatre grandes questions ont été abordées: la révision des directives générales du Comité relatives à l'établissement des rapports périodiques; la méthode de travail en deux chambres proposée pour le Comité; les méthodes de travail pour l'examen des rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention; l'étude des Nations Unies sur la violence à l'égard des enfants. | UN | ونوقشت أربع قضايا رئيسية هي: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير الدورية؛ وأسلوب العمل بغرفتين الذي اقترحته اللجنة؛ وأساليب العمل للنظر في التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية؛ ودراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Quatre questions principales ont été examinées: révision des directives du Comité pour l'établissement des rapports périodiques; méthode de travail faisant appel à deux chambres proposée par le Comité; méthode de travail pour l'examen des rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention; et études des Nations Unies sur la violence à l'égard des enfants. | UN | ونوقشت في الاجتماع أربع قضايا رئيسية هي: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية؛ أسلوب العمل بدائرتين الذي اقترحته اللجنة؛ أساليب العمل للنظر في التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية؛ ودراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
En application de la décision no 8 du Comité concernant des rapports au titre des deux Protocoles, le Comité a procédé à l'examen technique du rapport du Luxembourg au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 8 المتعلق بالنظر في التقارير بموجب البروتوكولين الاختياريين، والذي اعتمدته في دورتها التاسعة والثلاثين، أجرت اللجنة استعراضاً تقنياً لتقرير لكسمبرغ المقدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
En application de la décision no 8 du Comité concernant des rapports au titre des deux Protocoles, le Comité a procédé à l'examen technique des rapports de Monaco, de la Norvège et de la Suède au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 8 المتعلق بالنظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين، أجرت اللجنة استعراضاً تقنياً لتقارير السويد وموناكو والنرويج المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
c Ce total comprend 17 rapports établis au titre de la Convention et 17 rapports établis au titre des deux Protocoles facultatifs ratifiés. | UN | (ج) يشمل هذا المجموع 17 تقريرا بموجب الاتفاقية و 17 تقريرا بموجب البروتوكولين الاختياريين. |
Il fait observer que le Comité sur les droits de l'enfant se réunira, à partir de sa prochaine session, en deux chambres parallèles, dont l'une examinera les nombreux rapports initiaux soumis au titre des deux Protocoles, alors que l'autre traitera des rapports périodiques présentés conformément à la Convention. | UN | وأشار إلى أن لجنة حقوق الطفل سوف تجتمع ابتداء من الدورة المقبلة في قاعتين متوازيتين تنظر إحداهما في التقارير الأولية الكثيرة المقدمة في إطار البروتوكولين الاختياريين وتستعرض الأخرى التقارير الدولية بموجب الاتفاقية. |
23. Par une note verbale datée du 14 novembre 2005, la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé le report de l'examen de ses rapports initiaux au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention, prévu pour le 12 janvier 2006. | UN | 23- وبموجب مذكِّرة شفوية مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 طلبت البعثة الدائمة لإيطاليا إرجاء موعد تسليم التقريرين الأوليين اللذين كان من المقرر تقديمهما في 12 كانون الثاني/يناير 2006 في إطار البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Le Comité suivra également les rapports reçus au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention : le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, entré en vigueur le 12 février 2002, et le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, entré en vigueur le 18 janvier 2002. | UN | وستتابع اللجنة أيضا التقارير الواردة في إطار البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وهما: البروتوكول الاختياري بشأن الزج بالأطفال في الصراعات المسلحة، الذي دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002، والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، الذي دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002. |