"au titre des explications de position" - Translation from French to Arabic

    • شرحا للموقف
        
    • تعليلا للموقف
        
    • تفسيرا للموقف
        
    • تعليلاً للتصويت
        
    • تعليلا للتصويت
        
    • لتعليل موقفه
        
    • في شرح مواقفهم
        
    • في تعليل مواقفها
        
    • تعليلا لموقف
        
    Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير شرحا للموقف.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Grenade qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position sur les textes qui viennent d'être adoptés. UN والآن أعطي الكلمة لممثلة غرينادا، التي طلبت التكلم شرحا للموقف بشأن النصين المعتمدين توا.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Pologne, qui souhaite intervenir au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة بولندا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار.
    Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للموقف.
    Le Président (parle en espagnol) : Plusieurs orateurs ont demandé la parole au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد طلب العديد من المتكلمين الكلمة تفسيرا للموقف بعد اتخاذ القرار.
    La délégation des États-Unis a demandé à prendre la parole au titre des explications de position avant la prise de décisions. UN طلب وفد الولايات المتحدة الكلمة تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة، التي تود أن تتكلم شرحا للموقف قبل التصويت.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات شرحا للموقف بشأن مشروع القرار.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Suède, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la décision qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل السويد، الذي يرغب في أن يتكلم شرحا للموقف بشأن المقرر المتخذ للتو.
    Je donne la parole au représentant de l'Iran, qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل إيران، الذي يرغب في التكلم شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique au titre des explications de position. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية شرحا للموقف.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير شرحا للموقف.
    Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de position. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للموقف.
    Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de position ou de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للموقف أو التصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur le projet de résolution II. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني.
    Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للموقف.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Le Président (parle en arabe) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de position suite à l'adoption de la résolution, je rappelle aux délégations que les explications de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات الموقف تقتصر على 10 دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Le Président (parle en espagnol) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): استمعنا لآخر متكلم تفسيرا للموقف.
    Je donne la parole au représentant de la Belgique, au titre des explications de position. UN طلب ممثل بلجيكا الكلمة تعليلاً للتصويت.
    Je donne la parole au représentant de l'État plurinational de Bolivie, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار.
    Le représentant de la Sierre Leone a demandé la parole au titre des explications de position avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution, et je lui donne la parole. UN وقد طلب ممثل سيراليون الكلام لتعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار، وأعطيه الكلمة.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position avant l'adoption du projet de résolution. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم قبل اعتماد مشروع القرار.
    Je donne la parole aux délégations au titre des explications de position avant le vote sur les projets de résolution appartenant à ce groupe. UN سأعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل مواقفها بشأن مشاريع القرارات في إطار هذه المجموعة قبل الشروع في التصويت.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف بلده بشأن القرار الذي اتخذ للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more