Les intérêts et recettes accessoires au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; | UN | وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
Sur ce total, une somme de 21 341 532 dollars a été réservée pour financer les activités des années à venir au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. | UN | وخصص من هذا المبلغ ما مقداره 532 341 21 دولارا لتغطية أنشطة السنوات المقبلة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Le Département tient à rappeler à toutes les missions de maintien de la paix qu'elles doivent prendre les mesures voulues pour remédier autant que possible aux insuffisances relevées par les commissaires aux comptes en ce qui concerne l'achat et la livraison de matériel destiné aux projets au titre des fonds d'affectation spéciale. | UN | وأن الإدارة ستذكِّر جميع بعثات حفظ السلام باتخاذ تدابير مناسبة للقضاء إلى أقصى حد ممكن على أوجه الضعف التي لاحظها مراجعو الحسابات في شراء وتسليم مدخلات المشاريع المنفذة في إطار الصناديق الاستئمانية. |
Il convient de noter que pour l'exercice biennal 2008-2009, le projet de budget comporte, au titre des fonds extrabudgétaires, des prévisions qui sont proportionnelles aux prévisions de recettes émanant de donateurs qu'a établies le Haut-Commissariat. | UN | تجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة تعكس تقديرات في الفترة 2008-2009 في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية تتفق وتوقعات المفوضية للإيرادات الآتية من الجهات المانحة. |
Les intérêts et recettes accessoires au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; | UN | وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني الاستئمانية في حساب الصناديق الاستئمانية المعنية. |
Sauf avis contraire des donateurs, toutes les contributions pluriannuelles devraient être comptabilisées en recettes au titre des fonds supplémentaires sur la base des calendriers de versement présentés par les donateurs. | UN | وما لم تحدد الجهات المانحة خلاف ذلك، ينبغي تقييد كل التبرعات المحصلة لعدة سنوات كإيراد لﻷموال التكميلية وفقا لنية الجهة المانحة المحددة في جداول الدفع. |
Tableau 5 Mesures d'économie au titre des fonds à des fins générales en 2009 et | UN | وفورات التكاليف في إطار الأموال العامة الغرض، في عام 2009 |
Avant d'approuver des dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale, les agents certificateurs devraient s'assurer que les fonds nécessaires sont disponibles. | UN | قبل الموافقة على النفقات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية، ينبغي أن يتأكد الموظفون الآمرون بالصرف من توافر الأموال. |
Le Conseil d’administration aura l’occasion d’examiner la politique de recouvrement des coûts au titre des fonds supplémentaires à sa deuxième session ordinaire de 1998. | UN | وستتوفر للمجلس التنفيذي فرصة مناقشة سياسة التكلفة المستردة فيما يتعلق باﻷموال التكميلية، في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٨. |
vi) Le produit de la vente de biens excédentaires est comptabilisé comme recettes accessoires au titre des fonds respectifs. | UN | `6` عائدات بيع الممتلكات الفائضة تقيّد لحساب الايرادات المتفرقة للصناديق ذات الصلة. |
Sur ce total, une somme de 29 956 287 dollars a été réservée pour financer les activités au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. | UN | وخصص من هذا المبلغ ما مقداره 287 956 29 دولارا لتغطية أنشطة السنوات المقبلة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Le tableau suivant indique les recettes et les dépenses pour l'exercice biennal au titre des fonds visés à cette rubrique: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
Le tableau suivant indique les recettes et les dépenses pour l'exercice biennal au titre des fonds visés à cette rubrique: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
69. Les dépenses que les organes consultatifs ci-après ont recommandé d'engager au titre des fonds suivants ont été approuvées au nom du Secrétaire général : | UN | ٦٩ - وأُقرت، نيابة عن اﻷمين العام، التوصيات المقدمة من الهيئات الاستشارية بشأن المبالغ المراد إنفاقها في إطار الصناديق التالية: |
Tous les fonds reçus sont déposés sur des comptes bancaires ouverts au nom de l'UNICEF, y compris les fonds versés au titre des fonds d'affectation spéciale, et comptabilisés comme disponibilités. | UN | 17 - تودع جميع الأموال المحصَّلة، بما فيها الأموال الداخلة في إطار الصناديق الاستئمانية، في حسابات اليونيسيف المصرفية، وتدرج كحيازات نقدية. |
Le montant prévu au titre des fonds extrabudgétaires pour des chefs de dépense autres que les postes s'élève à 623 100 dollars, aux taux de 2003. | UN | ويبلغ التمويل المطلوب لفترة السنتين 2004-2005، في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية لتكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة من غير الوظائف، 100 623 دولار، بمعدلات عام 2003. |
On estime que pour l'exercice biennal 2008-2009, un montant de 2 655 200 dollars, dont 570 500 dollars au titre du budget ordinaire et 2 084 700 dollars au titre des fonds extrabudgétaires, sera nécessaire pour réaliser les activités prévues. | UN | وتقدر الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 من أجل الاضطلاع بالأنشطة المقررة بمبلغ 200 655 2 دولار، يتألف من مبلغ قدره 500 570 دولار في إطار الميزانية العادية، ومبلغ قدره 700 084 2 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Les intérêts et recettes accessoires au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; | UN | وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني الاستئمانية في حساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
313. L'UNICEF reçoit des contributions au titre des fonds supplémentaires pour des programmes ainsi que pour des opérations de secours d'urgence. | UN | ٣١٣ - تتلقى اليونيسيف تبرعات لﻷموال التكميلية للبرامج وكذلك لﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Économies réalisées au titre des fonds à des fins générales dans le cadre des opérations sur le terrain en 2009 et en 2010-2011 | UN | وفورات التكاليف في إطار الأموال العامة الغرض في العمليات الميدانية، في عام 2009 المتعلقة بالوظائف |
iv) Les intérêts et recettes accessoires au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; | UN | ' 4` تُقيَّد الفوائد والإيرادات المتنوعة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
Le Conseil d'administration aura l'occasion d'examiner la politique de recouvrement des coûts au titre des fonds supplémentaires à sa deuxième session ordinaire de 1998. | UN | وستتوفر للمجلس التنفيذي فرصة مناقشة سياسة التكلفة المستردة فيما يتعلق باﻷموال التكميلية، في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٨. |
Les contributions annoncées au titre des fonds supplémentaires ont diminué de 79 millions de dollars. | UN | أما مساهمات القبض في اﻷموال التكميلية فقد انخفضت بمقدار ٧٩ مليون دولار. |
b) Les produits de placements effectués au titre des fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux sont portés au crédit du fonds ou du compte concerné. | UN | (ب) تقيد إيرادات الاستثمارات المتصلة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة كرصيد دائن في الصندوق الاستئماني أو الحساب الخاص الذي يتعلق به الأمر. |
Cette recommandation a été mise en application et les contributions du Fonds en 2000 sont comptabilisées dans les comptes du HCR au titre des fonds d'affectation spéciale. | UN | 45 - تم تنفيذ هذه التوصية، وتم تسجيل تبرع الصندوق في عام 2000 في حسابات المفوضية تحت الصناديق الاستئمانية. |
13.1 Les gains de change représentent le solde des gains réalisés résultant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre des fonds d'affectation spéciale, avant l'introduction de la gestion en euros des projets de coopération technique en 2004. | UN | 13-1 تمثل مكاسب الصرف الرصيد المتبقي من المكاسب المحقّقة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المقوّمة باليورو التي تحتفظ بها الصناديق الاستئمانية، قبل اعتماد اليورو في إدارة مشاريع التعاون التقني في عام 2004. |
Le PNUD reçoit des contributions au titre des fonds et fonds d'affectation spéciale qu'il gère et leur fait des avances. | UN | يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا. |
a) En ce qui concerne le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, au titre des fonds à des fins générales, il y aurait une augmentation du niveau des ressources non liées à des postes de 269 100 dollars pour tenir compte de la variation du taux de change et de 54 400 dollars pour tenir compte de l'inflation. | UN | (أ) فيما يخص صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، كان بند الأموال العامة الغرض سيشهد زيادة في مستوى الموارد غير المتعلقة بالوظائف مقدارها 100 269 دولار تعزى إلى تقلبات أسعار الصرف وزيادة أخرى مقدارها 400 54 دولار تعزى إلى التضخم؛ |
Figure 5 Les 10 principaux bénéficiaires des recettes au titre des fonds d'affectation spéciale - 1999 | UN | الشكل 4 - الجهات العشر الأولى المتلقية لإيرادات الصناديق الاستئمانية في 1999 |