"au titre des installations et infrastructures" - Translation from French to Arabic

    • تحت بند المرافق والهياكل الأساسية
        
    • في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية
        
    • المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية
        
    • للمرافق والهياكل الأساسية
        
    • في إطار المرافق والهياكل الأساسية
        
    • في بند المرافق والهياكل الأساسية
        
    • فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية
        
    • ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية
        
    • في المرافق والهياكل الأساسية
        
    • المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية
        
    • من المرافق والهياكل الأساسية
        
    Des crédits d'un montant total de 1 015 041 235 dollars ont été ouverts au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2009/10. UN يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010
    Il recommande donc que le montant demandé au titre des installations et infrastructures soit réduit de 5 millions de dollars. UN لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Le montant des dépenses prévues au titre des installations et infrastructures s'élève à 35 582 100 dollars. UN 23 - تبلغ الاحتياجات التقديرية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية 100 582 35 دولار.
    Les crédits demandés au titre des installations et infrastructures permettront de financer le remplacement de 298 climatiseurs, afin d'être en conformité avec la réglementation interdisant l'utilisation des chlorofluorocarbures (CFC). UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية تكاليف استبدال 298 وحدة تكييف هواء من أجل الامتثال لنظام حظر الكلوروفلوروكربون.
    Les ressources demandées au titre des installations et infrastructures sont essentiellement destinées au programme de construction et à l'acquisition d'installations préfabriquées et de générateurs. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية في المقام الأول برنامج التشييد الذي تضطلع به البعثة واقتناء المرافق الجاهزة والمولدات الكهربائية.
    Des ressources ont également été demandées au titre des installations et infrastructures pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) devant être engagé pour 12 mois. UN وينظر أيضا في الاعتمادات المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بالنسبة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا.
    Le Comité recommande donc que le montant des ressources demandées au titre des installations et infrastructures soit réduit de 429 000 dollars. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض الموارد المطلوبة في إطار المرافق والهياكل الأساسية بمقدار 000 429 دولار.
    L'augmentation des montants demandés au titre des installations et infrastructures est directement liée à la création de nouveaux postes et à la location et la rénovation de locaux qu'elle entraîne. UN 19 - وترتبط الزيادة في بند المرافق والهياكل الأساسية ارتباطا مباشرا بالوظائف الجديدة المقترحة من حيث الاحتياجات المتعلقة باستئجار الأماكن وتجديدها.
    De plus, les autres fonds demandés au titre des installations et infrastructures pour 2012/13 concernent les services de construction (27 millions de dollars), le matériel appartenant aux contingents (soutien autonome, 15 millions de dollars) et les services d'entretien (10 millions de dollars). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الاحتياجات الرئيسية الأخرى من الموارد فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية في الفترة 2012/2013 خدمات التشييد (27 مليون دولار)، والمعدات المملوكة للوحدات (الاكتفاء الذاتي) (15 مليون دولار)، وخدمات الصيانة (10 ملايين دولار).
    Ces augmentations sont en partie contrebalancées par une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures pour les achats d'installations préfabriquées et les services de construction. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    Réduction des ressources nécessaires car les dépenses liées à l'acquisition de matériel de lutte contre l'incendie ont été comptabilisées au titre des installations et infrastructures alors qu'elles avaient été prévues à cette rubrique Transports maritimes UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    :: Les dépenses au titre des installations et infrastructures ont été inférieures aux prévisions suite à l'application de mesures d'économie concernant les services d'aménagement et de rénovation de locaux et la gestion des pièces de rechange UN :: انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتنفيذ التدابير الاقتصادية المتعلقة بالخدمات والإدارة في مجال تغيير قطع الغيار وتجديدها
    Le dépassement de crédit prévu au titre des installations et infrastructures s'explique par des dépenses non prévues liées au renforcement de la sécurité dans les installations de la Mission. UN تعزى الزيادة المتوقعة في النفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية إلى الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بتحسين الأمن في منشآت البعثة.
    :: Une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures, tenant essentiellement à l'annulation de trois projets de rénovation et de réaménagement de bâtiments, qui ont été trop tardivement approuvés par les autorités; UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛
    Le Secrétaire général demande des crédits d'un montant total de 17 576 100 dollars au titre des installations et infrastructures. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    S'agissant des dépenses opérationnelles, un montant de 23,5 millions de dollars est prévu au titre des installations et infrastructures pour 2012, soit une augmentation de 1,5 million de dollars par rapport à 2011, principalement imputable au coût des services d'entretien, des services publics de distribution et des travaux de réaménagement et rénovation prévus à Kirkouk, Bassorah et Bagdad. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يقترح مبلغ 23.5 ملايين دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لعام 2012، ويمثل زيادة قدرها 1.5 ملايين دولار بالمقارنة مع تكاليف عام 2011، ويتعلق أساساً بالصيانة والمرافق العامة والتعديلات والتجديدات في كركوك والبصرة وبغداد.
    Pour l'exercice 2003/04, les prévisions de dépenses au titre des installations et infrastructures se montent à 21,2 millions de dollars, soit 8,6 % de plus que le montant réparti en 2002/03 qui était de 19,5 millions de dollars. UN 35 - وبالنسبة للفترة 2003/2004، تبلغ التقديرات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية 12.2 مليون دولار، بزيادة تبلغ 8.6 في المائة عن المخصصات المعتمدة البالغة 19.5 مليون دولار للفترة 2002/2003.
    Les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures de l'exercice 2013/14 s'élèvent à 59 442 900 dollars, ce qui représente une hausse de 4 234 600 dollars, soit 7,7 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2012/13, soit 55 208 300 dollars. UN 43 - تُقدّر الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2013/2014 بمبلغ قدره 900 442 59 دولار، أي بزيادة قدرها 600 234 4 دولار، أو بنسبة 7.7 في المائة، عن الاعتماد المرصود للفترة 2012/2013 وقدره 300 208 55 دولار.
    Les dépenses prévues pour 2010 au titre des installations et infrastructures enregistrent une augmentation de 1 122 700 dollars. UN 56 - وترد أيضا زيادة قدرها 700 122 1 دولار في الاحتياجات من الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية لعام 2010.
    Le Comité consultatif prend note du dépassement de coûts d'un montant estimatif de 1 737 200 dollars au titre des installations et infrastructures par rapport aux crédits ouverts pour 20062007. UN 64 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة المتوقعة تزيد عن مبلغ 200 737 1 دولار في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2006-2007 بالمقارنة بمستوى الموارد المعتمد.
    Cette baisse de 132 800 dollars est principalement imputable aux dépenses opérationnelles, à savoir : a) une diminution des ressources nécessaires au titre des consultants; b) une diminution des ressources nécessaires au titre des installations et infrastructures pour l'achat de matériel de sûreté et de sécurité; et c) une diminution des ressources nécessaires au titre du transport terrestre. UN ويُعزى النقصان البالغ 800 132 دولار لعام 2013 أساسا إلى انخفاض التكاليف التشغيلية التي تشمل ما يلي: (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين؛ و (ب) انخفاض الاحتياجات في بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلقة باقتناء معدات الأمن والسلامة؛ و (ج) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري.
    Au paragraphe 9 de sa note, le Secrétaire général décrit la manière dont les 60 002 100 dollars supplémentaires demandés au titre des installations et infrastructures seraient utilisés. UN 9 - وفي الفقرة 9 من مذكرته، يصف الأمين العام كيفية استغلال الاحتياجات الإضافية البالغة 100 002 60 دولار ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية.
    L'augmentation au titre des installations et infrastructures est directement liée à la location et à la rénovation de locaux rendues nécessaires par les nouveaux postes qu'il est proposé de créer. UN وتتعلق الزيادة في المرافق والهياكل الأساسية مباشرة بالاحتياجات المتعلقة بإيجار الأماكن والتجديدات في ما يتصل بالوظائف الجديدة المقترحة.
    Le Comité consultatif note que les ressources prévues au titre des installations et infrastructures (3 042 400 dollars) comprennent un montant de 341 400 dollars lié à la période de transition et un montant de 2 701 000 dollars pour le BNUB. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية (400 042 3 دولار) تشمل مبلغا قدره 400 341 دولار للفترة الانتقالية، ومبلغا قدره 000 701 2 دولار للمكتب.
    Cette hausse est principalement imputable à l'augmentation des ressources nécessaires au titre des installations et infrastructures, par suite du remplacement de tentes vétustes servant de logement et de matériel d'entreposage des produits alimentaires et de la mise en place d'un programme antimines compte tenu des emplacements de mines nouvellement cartographiés. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الاحتياجات من المرافق والهياكل الأساسية نتيجة استبدال الخيام السكنية القديمة ومعدات تخزين الطعام ووضع برنامج للإجراءات المتعلقة بالألغام استجابة لخرائط مواقع الألغام التي أعدت مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more