Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié des communications à ce sujet. | UN | وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغات بشأن هذه المسألة. |
Des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont continué à soulever, auprès des autorités iraniennes, des cas concernant des membres de la communauté bahaïe. | UN | ويواصل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثارة القضايا المتعلقة بأعضاء الطائفة البهائية مع السلطات الإيرانية. |
À cette occasion, 172 experts d'organes conventionnels et 75 titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont été interrogés. | UN | ووزِّع الاستقصاء على 172 خبيراً من هيئات رصد المعاهدات و75 من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
En 2012, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont effectué 80 visites dans 55 pays et territoires. | UN | وفي عام 2012، قام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بما عدده 80 زيارة إلى 55 بلدا وإقليما. |
Au cours de la période à l'examen, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont effectué 75 visites dans les pays. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أجرى المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 75 زيارة قطرية. |
De même, d'autres demandes de visite émises par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont été refusées. | UN | وكذلك لم تُلب طلبات أخرى بشأن زيارة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى البلد. |
De nombreux rapports de fond du Haut-Commissariat et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont été élaborés pour éclairer les débats d'experts. | UN | وأعدت المفوضية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عدداً كبيراً من التقارير المواضيعية لتقديم المعلومات إلى حلقات النقاش. |
En 2012, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont porté une allégation générale à l'attention du Gouvernement concernant l'utilisation qui serait faite des camps appelés kwan-li-so pour les prisonniers politiques. | UN | وفي عام 2012، أحال عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى الحكومة ادعاءً عاماً يتعلق بمزاعم استخدام المعسكرات المسماة كوان - لي - سو لاحتجاز السجناء السياسيين. |
Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont continué d'exprimer de graves préoccupations au sujet du recours à la peine de mort pour les crimes de moharebeh. | UN | 18- وواصل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الإعراب عن مشاعر قلق كبير حول تطبيق عقوبة الإعدام على تهم المحاربة. |
La Rapporteuse spéciale et les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont tenu un dialogue annuel avec la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وتُجري المقررة الخاصة والمكلفون الآخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة سنوياً حواراً تفاعلياً مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
D'autres organes conventionnels et titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont souligné la nécessité d'intégrer dans des lois nationales des dispositions relatives aux procédures de recours. | UN | وأكدت هيئات معاهدات أخرى ومكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الحاجة إلى إدراج أحكام في القوانين الوطنية تتعلق بإجراءات الانتصاف. |
Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont publié deux communiqués de presse au sujet de la fermeture du centre de détention de la baie de Guantanamo. | UN | 30 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نشرتين صحفيتين بشأن إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو. |
Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont mis sur pied plusieurs initiatives conjointes au cours de la période examinée. | UN | 31 - وقام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة باتخاذ عدد من المبادرات المشتركة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
De même, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont vivement apprécié les conclusions des organes conventionnels lors de la préparation des missions et comme base de dialogue durant les visites des pays. | UN | وبالمثل، أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن تقديرهم الكبير لنواتج الهيئات المنشأة بمعاهدات في التحضير للبعثات وكأساس للحوار أثناء الزيارات القطرية. |
Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont participé au processus d'examen de Durban. | UN | 67 - شارك العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في عملية استعراض ديربان. |
Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont fait des déclarations et tenu des réunions d'information au moment de la Conférence pour souligner l'incidence de la crise sur les droits de l'homme en relation avec leurs mandats. | UN | وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات وإحاطات أثناء انعقاد المؤتمر لتسليط الضوء على تأثير الأزمة على حقوق الإنسان ذات الصلة بولاياتهم. |
Un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont fait des déclarations importantes concernant la situation des minorités du point de vue de l'exercice de divers droits de l'homme. | UN | وأدلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات هامة عن حالة الأقليات فيما يتعلق بتمتعها بمختلف حقوق الإنسان. |
Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié une communication conjointe concernant l'état d'urgence décrété en 2008 et les meurtres de quatre manifestants. | UN | وقد أرسل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة تتعلق بحالة الطوارئ التي أعلنت في عام 2008 وبمقتل أربعة متظاهرين. |
La onzième réunion intercomités et les participants à la dix-septième réunion annuelle des détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales ont adopté le projet de points d'accord ci-après à transmettre à la vingt-deuxième réunion des présidents. | UN | اتفق الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان والمشاركون في الاجتماع السنوي السابع عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على إحالة نقاط الاتفاق التالية إلى الاجتماع الثاني والعشرين للرؤساء. |
Les experts mandatés au titre des procédures spéciales ont adressé 604 communications aux États pendant la période à l'examen. | UN | 23 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 604 رسالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |