"au titre du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • بموجب الفقرة
        
    • في إطار الفقرة
        
    • بمقتضى الفقرة
        
    • وفقا للفقرة
        
    • عملاً بالفقرة
        
    • عملا بالفقرة
        
    • وفقاً للفقرة
        
    • بموجب أحكام الفقرة
        
    • بشأن الفقرة
        
    • المشمولة بالفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • المتعلق بالفقرة
        
    • المتعلقة بالفقرة
        
    • وبموجب الفقرة
        
    • في اطار الفقرة
        
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN آراء اللجنة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    L'affaire semble soulever également des questions au titre du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN ويبدو أن هذه القضية تثير أيضا تساؤلات في إطار الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultative UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN آراء اللجنة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN آراء معتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Dès lors, les griefs de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14 sont dépourvus de fondement. UN وعلى هذا، فادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 14 لا أساس لها من الصحة.
    DES DROITS DE L'HOMME au titre du paragraphe 4 DE L'ARTICLE 40 UN بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهـد الدولي
    Adopte les Constatations suivantes au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN تعتمد آراءها وفقا للفقرة ٤ من المادة ٥ للبروتوكول الاختياري،
    Suivi des constatations adoptées au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN متابعة الاستنتاجات المعتمدة عملاً بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Réponses reçues des États Membres au titre du paragraphe 2 UN الردود التي قدمتها الدول اﻷعضاء عملا بالفقرة
    De plus, la Commission européenne des droits de l'homme a reconnu l'Église de scientologie en tant que communauté religieuse habilitée à formuler des plaintes au titre du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention européenne, en sa propre capacité et en tant que représentante de ses membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعترفت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بكنيسة السينتولوجيا كطائفة دينية يحق لها رفع دعاوى بصفتها الشخصية وبالنيابة عن أعضائها، وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية.
    La plainte formulée au titre du paragraphe 5 de l'article 4 est donc suffisamment étayée. UN ولذلك فإن المطالبة بموجب أحكام الفقرة 5 من المادة 14 تستند إلى أدلة كافية.
    L'État partie devrait également envisager de retirer la déclaration qu'il a faite au titre du paragraphe 5 de l'article 6 du Pacte. UN كما ينبغي لها النظر في سحب إعلانها بشأن الفقرة 5 من المادة 6 من العهد.
    Les Parties visées à l'annexe I ne comptabilisent pas les émissions par les sources et les absorptions par les puits résultant des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3, si celles-ci le sont déjà au titre du paragraphe 3 de l'article 3. UN ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3.
    En conséquence, la République d'Arménie n'a aucune observation à formuler au titre du paragraphe 12 de la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1998. UN ولذلك فليس لدى جمهورية أرمينيا ما تعلنه فيما يتعلق بالفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    La plainte formulée au titre du paragraphe 5 de l'article 14, par conséquent, n'est pas suffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN لذلك، فإن الادعاء المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 غير مثبت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    1. Mesures prises au titre du paragraphe 5 de la résolution 1132 (1997) UN ١ - التدابير المتعلقة بالفقرة ٥ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(
    au titre du paragraphe 4 de l'article 30 de la Constitution, l'État fixe des normes d'enseignement obligatoires pour tous les établissements publics. UN وبموجب الفقرة 4 من المادة 30 من الدستور، تحدد الدولة معايير تعليمية ملزمة يتعين أن تلتزم بها المؤسسات التعليمية كافة.
    Le 29 mars 1994, le Comité des droits de l'homme a adopté les constatations suivantes au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce qui concerne la communication No 377/1989. UN في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الانسان آراءها في اطار الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٣٧٧/١٩٨٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more