"au titre du plan-cadre d" - Translation from French to Arabic

    • للمخطط العام لتجديد
        
    • في إطار المخطط العام لتجديد
        
    • في إطار مشروع المخطط العام لتجديد
        
    • في المخطط العام لتجديد
        
    • اللازمة لمشروع المخطط العام لتجديد
        
    • المتعلقة بالمخطط العام
        
    • إلى المخطط العام لتجديد
        
    • من ميزانية المخطط العام لتجديد
        
    • المتصلة بالمخطط العام لتجديد
        
    • المرتبطة بالمخطط العام لتجديد
        
    • باسم المخطط العام لتجديد
        
    • من أجل المخطط العام لتجديد
        
    À cette date, 158 États Membres avaient acquitté l'intégralité de leurs contributions au titre du plan-cadre d'équipement. UN وحتى ذلك التاريخ، سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Malheureusement, 11 États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومن المؤسف أن 11 دولة عضوا لم تقدم بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Malheureusement, cinq États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومما يدعو للأسف أن 5 دول أعضاء لم تسدّد حتى الآن أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La location de ces locaux est financée au titre du plan-cadre d'équipement. UN ويتم تغطية إيجار أماكن العمل المؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En outre, la gestion de la réserve pour imprévus constituée au titre du plan-cadre d'équipement manque toujours de transparence. UN وإضافة إلى ذلك، ما تزال إدارة مخصصات الطوارئ في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مفتقرة إلى الشفافية.
    au titre du plan-cadre d'équipement, l'engagement a été pris auprès de l'Assemblée générale et des fonctionnaires de respecter les procédures les plus strictes qui soient en la matière. UN والُتزم في المخطط العام لتجديد مباني المقر حيال الجمعية العامة وحيال الموظفين بتطبيق أكثر الإجراءات صرامة على المشروع.
    Malheureusement, six États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومما يدعو للأسف، أن 6 دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد المقر.
    On trouvera à la section XII du présent rapport les prévisions de dépenses globales au titre du plan-cadre d'équipement, des frais connexes et du centre informatique secondaire, jusqu'à l'achèvement du projet. UN وترد التقديرات الإجمالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر، والتكاليف المرتبطة بالمشروع والاحتياجات من الموارد لإنشاء مركز البيانات الثانوي إلى حين إتمام المشروع، في الفرع الثاني عشر من هذا التقرير.
    Composition du montant total des crédits ouverts au titre du plan-cadre d'équipement UN توزيع إجمالي الاعتمادات للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Tableau 6 Évolution des coûts directs prévus au titre du plan-cadre d'équipement UN تصاعد التكاليف المباشرة المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Dépenses prévues au titre du plan-cadre d'équipement UN النفقات المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Aucun montant n'a été mis en recouvrement au titre du plan-cadre d'équipement en 2012. UN ولم تكن ثمة أنصبة مقررة جديدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2012.
    La Chine entend aussi payer toute sa quote-part au titre du plan-cadre d'équipement dès que possible. UN وستدفع الصين أيضاً نصيبها المقرر للمخطط العام لتجديد مباني المقر في أسرع وقت ممكن.
    De façon générale, l'état des versements effectués par le Venezuela est positif et le Gouvernement a réglé la totalité du montant dont il était redevable au titre du plan-cadre d'équipement. UN وأشار إلى أن مركز مدفوعات بلده جيد عموما وأنه دفع كامل أنصبته المقررة بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Malheureusement, sept États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومما يدعو للأسف، أن 7 دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد المقر.
    Au 1er janvier 2013, les visites audioguidées ne seront plus offertes en raison de la fermeture du bâtiment de l'Assemblée générale, le 1er avril 2013, au titre du plan-cadre d'équipement. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، لم تعد الجولات السمعية متاحة بسبب الإغلاق المتوقع لمبنى الجمعية العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في 1 نيسان/أبريل 2013.
    Les améliorations apportées aux procédures du service d'assistance et la priorité donnée aux services demandés au titre du plan-cadre d'équipement ont contribué à l'efficacité des services de gestion des locaux. UN وقد ساهمت التحسينات في إجراءات مكتب المساعدة وإعطاء الأولوية للخدمات التي تُطلب في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في توفير خدمات إدارة المرافق بكفاءة.
    Le Comité consultatif estime que le montant des dépenses d'entretien au Siège devrait diminuer alors que le complexe de l'Organisation subit des travaux de réfection au titre du plan-cadre d'équipement. UN حادي عشر - 9 وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تخفيض الاحتياجات اللازمة للصيانة في المقر خلال الفترة التي يجري فيها تجديد المجمع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation du BSCI tendant à ce qu'il finalise les procédures concernant le transfert des responsabilités pour le matériel durable acquis au titre du plan-cadre d'équipement. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع الصيغة النهائية لعملية تسليم الممتلكات غير المستهلكة التي تم اقتناؤها في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    19. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre du plan-cadre d'équipement, pour la période allant jusqu'à la fin de l'année 2014, des dépenses supplémentaires d'un montant total pouvant aller jusqu'à 15 millions de dollars ; UN 19 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات إضافية تصل إلى 15 مليون دولار لتوفير الموارد اللازمة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر طوال عام 2014؛ باء - التكاليف المرتبطة بالمشروع
    La valeur des acquisitions au titre du plan-cadre d'équipement était de 8,8 millions de dollars selon les données d'inventaires fournies par le Service de la gestion des installations. UN وبلغت قيمة المقتنيات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر 8.8 ملايين دولار وفقا لبيانات الجرد التي قدمتها دائرة إدارة المرافق.
    Quatre États Membres n'avaient malheureusement fait aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN وللأسف أن أربع دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le montant imputable au budget ordinaire (5 096 880 dollars) sera prélevé sur les crédits prévus au titre du plan-cadre d'équipement. UN تمول حصة الميزانية العادية البالغة 880 096 5 دولارا من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    On le trouve ci-après. Tableau 3 Flux de trésorerie prévus au titre du plan-cadre d'équipement et des dépenses connexes UN توقعات التدفقات النقدية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر والتكاليف المرتبطة بالمشروع
    Propositions concernant le financement des dépenses connexes pour 2012 dans les limites du budget approuvé au titre du plan-cadre d'équipement UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    à l'usage des délégations D'importants travaux de rénovation viennent d'être faits au Siège au titre du plan-cadre d'équipement. UN خضع مقر الأمم المتحدة للتو لأعمال تجديد واسعة النطاق عرفت باسم المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Par conséquent, les crédits demandés pour 2008 au titre du plan-cadre d'équipement s'élèvent à 651 807 734 dollars. UN ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more