"au titre du point sur" - Translation from French to Arabic

    • في إطار البند المتعلق
        
    • في إطار البند الخاص
        
    De plus, la question de la délégation de pouvoirs était également examinée par l'Assemblée générale au titre du point sur la gestion des ressources humaines. UN يضاف إلى ذلك أن مسألة تفويض السلطة يجري النظر فيها أيضا من جانب الجمعية العامة في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Ma délégation tient également à se joindre à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe africain au titre du point sur les armes classiques. UN ويود وفدى أيضاً أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية، في إطار البند المتعلق بالأسلحة التقليدية.
    Le Groupe a décidé également que les invitations à participer à la reprise de sa deuxième session seraient adressées selon la procédure énoncée dans l'ordre du jour provisoire et les annotations, au titre du point sur les questions d'organisation. UN وقرّر الفريق أيضا أن تُوجّه دعوات لحضور دورته المستأنفة بالطريقة المبيَّنة في جدول الأعمال المؤقت وشروحه في إطار البند المتعلق بالمسائل التنظيمية.
    208. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial, dont il est rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/942, par. 107 à 126). UN 208- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/942، الفقرات 107-126).
    2. Le Président annonce qu'une actualisation des dispositifs d'intervention d'urgence du HCR dans le contexte de la crise en Afghanistan, ainsi qu'une proposition concernant le siège occupé par la Commission européenne seront présentées au titre du point sur les questions diverses (point 6 de l'ordre du jour). UN 2- أعلن الرئيس عن تقديم تحديث لخطط طوارئ المفوضية في إطار الأحداث الطارئة في أفغانستان، بالإضافة إلى مقترح تلقاه بشأن جلوس اللجنة الأوروبية في الاجتماع، وذلك في إطار البند الخاص بأية مسائل أخرى (البند 6 من جدول الأعمال).
    Le Groupe a décidé également que les invitations à participer à la reprise de sa session selon la procédure énoncée dans l'ordre du jour provisoire et les annotations, au titre du point sur les questions d'organisation. UN وقرّر الفريق أيضا أن تُوجّه دعوات لحضور دورته المستأنفة بالطريقة المنصوص عليها في جدول الأعمال المؤقت وشروحه في إطار البند المتعلق بالمسائل التنظيمية على النحو المبيّن أعلاه.
    170. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point sur la viabilité à long terme des activités spatiales et dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/1065, par. 188 à 222). UN 170- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التي يرد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/1065، الفقرات 188-222).
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-deuxième session sur les questions administratives, financières et de programme (A/AC.96/959 par. 25) ainsi que ses discussions au titre du point sur le programme et le financement aux vingt-troisième et vingt-quatrième réunions du Comité permanent, UN إذ تشير الى المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/959، الفقرة 25) في إطار البند المتعلق بالبرامج والتمويل في الاجتماعين الثالث والعشرين والرابع والعشرين للجنة الدائمة،
    Rappelant également les décisions adoptées par le Comité permanent au titre du point sur le programme et le financement à ses 23e et 24e réunions, UN وإذ تشير أيضاً إلى المقررات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في إطار البند المتعلق بالبرنامج والتمويل في اجتماعيها الثالث والعشرين والرابع والعشرين(9)،
    Rappelant également les décisions adoptées par le Comité permanent au titre du point sur le programme et le financement à ses 23e et 24e réunions, UN وإذ تشير أيضاً إلى المقررات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في إطار البند المتعلق بالبرنامج والتمويل في اجتماعيها الثالث والعشرين والرابع والعشرين(9)،
    A cet effet, ma délégation espère que durant les négociations à la prochaine session au titre du point sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale pourra assurer et approuver le montant de ressources réellement nécessaires à la mise en oeuvre des activités et programmes mandatés de l'Organisation. UN وفي هذا السياق، يأمل وفدي أن تتمكن الجمعية خلال المفاوضات التي ستجري في الدورة المقبلة في إطار البند المتعلق ببرنامج الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، من كفالة الموارد اللازمة فعلا لتنفيذ جميع أنشطة وبرامج المنظمة المأذون بها واعتماد تلك الموارد.
    Dans l'intervalle, les invitations à participer à sa deuxième session seraient envoyées selon la procédure énoncée dans l'ordre du jour provisoire et les annotations (CAC/COSP/IRG/2011/1), au titre du point sur les questions d'organisation. UN وستُوجّه في تلك الأثناء دعوات لحضور دورة الفريق الثانية على النحو المبيّن في جدول الأعمال المؤقت وشروحه (CAC/COSP/IRG/2011/1)، في إطار البند المتعلق بالمسائل التنظيمية.
    < < La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme > > (A/61/805) et observations du Secrétaire général sur ce rapport (A/62/704) (notes parues au titre du point sur le Corps commun d'inspection) UN " الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " (A/61/805) وتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عليه (A/62/704) (صدر في إطار البند الخاص بوحدة التفتيش المشتركة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more