12.82 C'est également au titre du présent sous-programme que le PNUE mène ses activités de contrôle des politiques. | UN | ٢١-٢٨ وستنفذ أيضا أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال اﻹشراف على السياسات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
12.82 C'est également au titre du présent sous-programme que le PNUE mène ses activités de contrôle des politiques. | UN | ٢١-٢٨ وستنفذ أيضا أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال اﻹشراف على السياسات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Pour des raisons de commodité, on a également inclus dans les prévisions de dépenses au titre du présent sous-programme un montant correspondant aux services communs d'impression fournis par l'Agence. | UN | وﻷغراض إدارية تشمل أيضا تقديرات الموارد الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي مخصصا لخدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les dépenses afférentes aux voyages expressément prévues au titre du présent sous-programme sont indiquées ci-après en italique. | UN | كما أن تكاليف السفر المتصلة بهذا البرنامج الفرعي بالتحديد مدرجة أدناه بالحرف المائل. |
2.69 Les activités au titre du présent sous-programme sont exécutées par le Bureau du Directeur de la Division des services de conférence et le Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | ٢-٩٦ يتولى مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات، ودائرة التخطيط والتنسيق المركزيين تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي. |
17.79 Il est proposé de virer au sous-programme 2 (Transports), qui a la priorité, la totalité des ressources destinées aux services contractuels au titre du présent sous-programme. | UN | ١٧ - ٧٩ من المقترح أن يعاد توزيع كافة الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٢، النقل، الذي يحظى بأولوية عليا. |
Les préparatifs et le secrétariat de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale, qui sera consacrée à la question de l'administration publique et du développement, seront assurés au titre du présent sous-programme. | UN | وستتضمن مسؤولية هذا البرنامج الفرعي أيضا التحضير وتقديم الخدمات لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة المكرسة لﻹدارة العامة والتنمية. |
26E.84 Le montant prévu au titre du présent sous-programme doit permettre de financer des activités de la Section du contrôle de la rédaction de la Section du contrôle des documents et du Groupe de traitement de texte, qui relèvent tous du Service de traduction et d'édition, ainsi que du Groupe de la correspondance qui fait partie du Service de l'interprétation et des séances. | UN | ٦٢ هاء - ٤٨ أدرج في هذا البرنامج الفرعي مبلغ لقسم مراقبة التحرير وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص، وجميعها تندرج في اطار دائرة الترجمة التحريرية والتحرير، وكذلك وحدة المراسلات التي تشكل جزءا من دائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات. |
Pour des raisons de commodité, on a également inclus dans les prévisions de dépenses au titre du présent sous-programme un montant correspondant aux services communs d'impression fournis par l'Agence. | UN | وﻷغراض إدارية تشمل أيضا تقديرات الموارد الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي مخصصا لخدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les dépenses de fonctionnement de la Division telles que les heures supplémentaires, les fournitures et les services, qui étaient précédemment prévues au titre du présent sous-programme, font désormais l'objet d'une demande globale au titre de l'appui au programme. | UN | ويجري الآن مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير مصروفات التشغيل للشعبة من قبيل العمل الإضافي واللوازم والخدمات بعد أن كانت تقدم من قبل في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Compte tenu de ce renforcement, on estime qu'il est possible de remplacer un poste P-5 et un poste P-2 actuellement inscrits au titre du présent sous-programme par un nouveau poste P-4. | UN | وبتعزيز هيكل اﻹدارة على هذا النحو، يعتقد أن من الممكن الاستعاضة عن وظيفتين مندرجتين حاليا في إطار هذا البرنامج الفرعي إحداهما برتبة ف - ٥ واﻷخرى برتبة ف - ٢ بوظيفة جديدة برتبــة ف - ٤. |
Compte tenu de ce renforcement, on estime qu'il est possible de remplacer un poste P-5 et un poste P-2 actuellement inscrits au titre du présent sous-programme par un nouveau poste P-4. | UN | وبتعزيز هيكل اﻹدارة على هذا النحو، يعتقد أن من الممكن الاستعاضة عن وظيفتين مندرجتين حاليا في إطار هذا البرنامج الفرعي إحداهما برتبة ف - ٥ واﻷخرى برتبة ف - ٢ بوظيفة جديدة برتبــة ف - ٤. |
2.84 Le programme de remplacement du mobilier et du matériel étant regroupé avec les autres dépenses d'appui aux programmes, aucun crédit n'est demandé à cette rubrique au titre du présent sous-programme. | UN | ٢-٨٤ نظرا ﻷن برنامج الاستبدال سيكون متمركزا في إطار دعم البرامج، فلا يلزم رصد موارد ذات صلة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
2.84 Le programme de remplacement du mobilier et du matériel étant regroupé avec les autres dépenses d'appui aux programmes, aucun crédit n'est demandé à cette rubrique au titre du présent sous-programme. | UN | ٢-٨٤ نظرا ﻷن برنامج الاستبدال سيكون متمركزا في إطار دعم البرامج، فلا يلزم رصد موارد ذات صلة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
a) i) Participation accrue du personnel aux programmes de formation et autres programmes d'aide à l'organisation des carrières administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines au titre du présent sous-programme | UN | (أ) ' 1` زيادة إشراك الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار هذا البرنامج الفرعي |
27E.197 Les ressources prévues au titre du présent sous-programme sont destinées au service de traitement de texte à l'appui des traducteurs et des éditeurs, à la préparation de copie et à la publication électronique, à la correspondance, à la reproduction interne assurée à l'aide de photocopieuses ultrarapides et aux services de distribution. | UN | ٧٢ هاء - ٧٩١ يتم رصد مبلغ في إطار هذا البرنامج الفرعي لتغطية تكاليف خدمات تجهيز النصوص دعما للمترجمين التحريريين والمحررين، وتحضير النصوص، والنشر الالكتروني، والمراسلات، والاستنساخ الداخلي باستخدام أجهزة استنساخ سريعة وخدمات التوزيع. |
Les dépenses afférentes aux voyages expressément prévues au titre du présent sous-programme sont indiquées ci-après en italique. | UN | كما أن تكاليف السفر المتصلة بهذا البرنامج الفرعي بالتحديد مدرجة أدناه بالحرف المائل. |
26E.90 On trouvera au tableau 26E.51 des statistiques concernant les services prévus au titre du présent sous-programme. | UN | ٦٢ هاء - ٠٩ وترد احصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي في الجدول ٢٦ هاء - ٥١. |
2.69 Les activités au titre du présent sous-programme sont exécutées par le Bureau du Directeur de la Division des services de conférence et le Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | ٢-٩٦ يتولى مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات، ودائرة التخطيط والتنسيق المركزيين تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي. |
17.79 Il est proposé de virer au sous-programme 2, Transports, qui a la priorité, la totalité des ressources destinées aux services contractuels au titre du présent sous-programme. | UN | ١٧ - ٧٩ من المقترح أن يعاد توزيع كافة الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٢، النقل، الذي يحظى بأولوية عليا. |
Les préparatifs et le secrétariat de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale, qui sera consacrée à la question de l'administration publique et du développement, seront assurés au titre du présent sous-programme. | UN | وستتضمن مسؤولية هذا البرنامج الفرعي أيضا التحضير وتقديم الخدمات لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة المكرسة لﻹدارة العامة والتنمية. |
26E.84 Le montant prévu au titre du présent sous-programme doit permettre de financer des activités de la Section du contrôle de la rédaction de la Section du contrôle des documents et du Groupe de traitement de texte, qui relèvent tous du Service de traduction et d'édition, ainsi que du Groupe de la correspondance qui fait partie du Service de l'interprétation et des séances. | UN | ٦٢ هاء - ٤٨ أدرج في هذا البرنامج الفرعي مبلغ لقسم مراقبة التحرير وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص، وجميعها تندرج في اطار دائرة الترجمة التحريرية والتحرير، وكذلك وحدة المراسلات التي تشكل جزءا من دائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات. |