"au titre du protocole facultatif se rapportant" - Translation from French to Arabic

    • بموجب البروتوكول الاختياري الملحق
        
    • في إطار البروتوكول الاختياري
        
    • بها بموجب البروتوكول الاختياري
        
    • بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري
        
    Le Comité engage de nouveau l'État partie à revoir sa position concernant les constatations adoptées au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte et à donner suite à toutes ses constatations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف مجدداً على إعادة النظر في موقفها من الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، وعلى وضع كل هذه الآراء موضع التنفيذ.
    Communications enregistrées et examinées par le Comité des droits de l'homme depuis 1980 au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN استعراض عام للبلاغات التي سجلت وتصدت لها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ عام 1980 بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    Suivi des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN متابعة الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Activités du Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Activités menées au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Comité engage de nouveau l'État partie à revoir sa position concernant les constatations adoptées au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte et à donner suite à toutes ses constatations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف مجدداً على إعادة النظر في موقفها من الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وعلى وضع كل هذه الآراء موضع التنفيذ.
    au titre du Protocole facultatif se rapportant AU PACTE INTERNATIONAL UN متابعـة اللجنة المعنيـة بحقـوق الإنسـان للبلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق
    Dans un premier stade, le Comité a rassemblé des extraits des observations finales portant sur des questions relatives au racisme, ainsi que des résumés des constatations du Comité sur deux communications examinées au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وقد جمَّعت اللجنة، كخطوة أولية، مستخرجات من الملاحظات الختامية التي تتناول قضايا العنصرية، ومن الملخصات التي أوجزت آراء اللجنة في بلاغين تم النظر فيهما بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    8. Le Comité se félicite de ce que la Lituanie ait reconnu la compétence du Comité à recevoir et examiner des communications au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٨- وترحب اللجنة باعتراف ليتوانيا باختصاص اللجنة بتلقي البلاغات والنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Il faudrait mettre en place un mécanisme spécifique pour veiller à ce que les constatations formulées par le Comité au sujet de communications individuelles au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte soient systématiquement suivies d’effet. UN ينبغي إنشاء آلية معينة لضمان الانتظام في تنفيذ اﻵراء التي تعرب عنها اللجنة بشأن بلاغات اﻷفراد بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a enregistré sa première communication au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte et a créé un groupe de travail chargé des nouvelles communications et des demandes de mesures provisoires. UN وسجلت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بلاغها الأول المقدم بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وأنشأت فريق عمل لمعالجة البلاغات الجديدة والطلبات الجديدة المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Décrire la procédure suivie pour mettre en œuvre les décisions adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 13- يُرجى بيان الإجراء المتبع لتنفيذ المقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    IX. SUIVI DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME CONCERNANT DES COMMUNICATIONS INDIVIDUELLES SOUMISES au titre du Protocole facultatif se rapportant UN التاسع - متابعة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للبلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق
    DES COMMUNICATIONS INDIVIDUELLES SOUMISES au titre du Protocole facultatif se rapportant AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES UN متابعة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للبلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les cas en suspens au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques étaient au nombre de 124 en 1990, de 138 en 1992 et de 154 en 1993. UN رسالة في المتوسط كانت ترد كل عام، وبلغ عدد الحالات المعلقة في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ١٢٤ حالة في عام ١٩٩٠ و ١٣٨ في عام ١٩٩٢ و ١٥٤ في عام ١٩٩٣.
    7. Activités du Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7- أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Activités du Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    6.1 Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité des droits de l'homme doit, conformément à l'article 87 de son règlement intérieur, déterminer si cette communication est recevable au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 6-1 يجب على اللجنة، قبل النظر في أية شكوى واردة في بلاغ ما، أن تبت، بموجب المادة 87 من نظامها الداخلي، في مقبولية البلاغ أو عدم مقبوليته بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more