"au trésor" - Translation from French to Arabic

    • كنز
        
    • الخزانة
        
    • خزانة
        
    • الكنز
        
    • للخزانة
        
    • لكنز
        
    • الكنوز
        
    • للخزينة
        
    • في الخزينة
        
    • زبال
        
    • هيئة الثروات
        
    • عن الأغراض
        
    • للكنز
        
    Ils ont une boite au trésor en classe que seules les bonnes élèves peuvent voir. Open Subtitles يمتلكون صندوق كنز في المدرسة. ولا يمكنُ أن يراه سوا الفتيات المهذباتَ
    Je crois en Amitabha. ...en fit le légendaire navire au trésor,... Open Subtitles و معا نفخة عظيمة تحولت الى سفينة كنز عملاقة
    Un pourcentage non connu est toutefois versé au trésor des Forces nouvelles, la Centrale. UN وتدفع نسبة غير معروفة، مع ذلك، إلى الخزانة المركزية للقوى الجديدة.
    Les recettes accumulées par la plupart des systèmes postaux sont virées au trésor ou placées dans le secteur bancaire de gros, mais elles peuvent aussi être transférées à des institutions intermédiaires qui ont pour vocation l’aide au développement, comme au Japon. UN وتحول اﻹيرادات المتراكمة في معظم النظم البريدية إلى خزانة الحكومة أو توضع في قطاع مصارف البيع بالجملة، رغم أنه يمكن أيضا تحويلها إلى مؤسسات وساطة مالية موجهة صوب التنمية، كما يحدث في اليابان.
    C'est les gens qui lui ont fait ça, qui ont crée une carte au trésor... Open Subtitles إنهم الأشخاص من فعلوا هذا بها وقاموا بإنشاء خريطة الكنز المجنونة تلك
    Manuel Pedro Baganha, Secrétaire d'État au trésor et aux finances, Portugal UN مديرو المناقشة: مانويل بيدرو باغانا، وزير دولة للخزانة والمالية، البرتغال
    C'est une chasse au trésor réelle, à l'extérieur. Open Subtitles إنه لعبة مطاردة حقيقة لكنز في العالم الخارجي
    J'ai un énorme coffre au trésor qui vous attend... mais vous êtes trop occupés à voler de la menue monnaie. Open Subtitles ‎حصلت على كنز ضخم وأنا أنتظركم ‎لكن ثلاثتكم مشغولون بسرقة القروش و السنتات
    Il y a peut-être, une pièce d'or, une carte au trésor, une lettre de quelqu'un coincé sur une île déserte. Open Subtitles هيا. من الممكن أن تكون.. عملة ذهبية, خريطة كنز, أو رسالة من شخص..
    Tu sais que c'est une vraie carte au trésor ! Très bien ! Open Subtitles أتعرف , تلك خريطة كنز حقيقة التي لديك هناك
    Cette infraction est qualifiée de contravention grave passible d'une amende due au trésor public d'un montant variant entre 10 et 60 unités fiscales mensuelles selon l'effectif de travailleurs. UN ويصنِّف القانون هذا الانتهاك على أنه أشدّ الجرائم البسيطة خطورة ويعاقب عليه بغرامة تدفع إلى الخزانة العامة وتتراوح بين 10 و60 وحدة ضريبية شهرية بحسب عدد العمال.
    Conformément à la section 10 de ce décret, le Secrétaire au trésor est habilité à prendre toutes les mesures nécessaires pour en poursuivre les objectifs. UN ووفقا للبند 10 من ذلك الأمر، فإن وزير الخزانة يتمتع بسلطة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتنفيذ أهدافه.
    Il conserve 20 % des droits de tonnage et verse les 80 % restants au trésor. UN ويحتفظ السجل الليبري بنسبة 20 في المائة من رسوم الحمولات وتدفع نسبة 80 في المائة إلى الخزانة.
    Quant aux assurances et aux fonds de pension, une structure basée au trésor public est chargée de leur contrôle. UN أما مؤسسات التأمين وصناديق التقاعد فتتولى الرقابة عليها هيئة موجودة في خزانة الدولة.
    Les biens faisant l'objet d'une dépossession sont transférés au trésor public qui est responsable de leur administration. UN وتنقل الملكية الخاضعة للمصادرة إلى خزانة الدولة، التي تنهض بمسؤولية إدارتها.
    Ancien Secrétaire au trésor des États-Unis UN وزير خزانة سابق للولايات المتحدة الأمريكية
    Je veux dire, nous sommes censés les suivre jusqu'au trésor. Open Subtitles أعني يفترض أن نتعقبهم للوصول إلى الكنز. ‏
    Il m'a fait voler L'Ile au trésor de M. Jewett. Open Subtitles جعلني اسرق كتاب جزيرة الكنز الخاص بالسيد جيويت
    Le RCD-Goma en a conclu que M. Khalil sous-évaluait le prix des diamants, ce qui avait pour conséquence de réduire les taxes à payer au trésor public du RCD-Goma et d'augmenter la marge bénéficiaire de M. Khalil et du Bureau Congo. UN واعتبر التجمع أن السيد خليل كان يبيع الماس بأسعار أدنى من قيمتها الحقيقية، مما يؤدي بدوره إلى خفض الضرائب المدفوعة للخزانة العامة التابعة للتجمع فضلا عن تحقيق هامش ربح أكبر للسيد خليل ومكتب الكونغو.
    La pension est payée mensuellement à la caisse de retraite, au trésor ou à la préfecture ou par virement bancaire. UN ويُسدّد هذا المعاش كل شهر لصندوق المعاشات أو للخزانة أو لإدارة المقاطعة أو من خلال تحويل مصرفي.
    C'est comme mal lire une carte au trésor et quand même trouver le trésor. Open Subtitles الأمر كأنك تقرأ خريطة لكنز بشكل خاطىء وتجد الكنز بالرغم من ذلك.
    La chasse au trésor, c'est pas pour tout le monde. Trésor, vous dites ? Open Subtitles حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص
    En Suède, les impôts environnementaux, tels que la taxe sur le dioxyde de carbone, fournissent au trésor public des recettes relativement stables. UN وفي السويد، توفر الضرائب البيئية، مثل ضريبة ثاني أكسيد الكربون، إيراداً ثابتاً نسبياً للخزينة العامة.
    Sa mission est de veiller sur les deniers publics et les fonds déposés au trésor ainsi que sur leur bon usage. UN القضاء المالي: يتولاه ديوان المحاسبة ومهمتة السهر على الأموال العامة والأموال المودعة في الخزينة ومراقبة استعمالها.
    Non, nous ne sommes pas bourrées ou sur une chasse au trésor avec quelque bachelorette. Open Subtitles لا , نحن لسنا مخمورين او أننا نلاحق زبال في حفلة عزوبيته
    Pourquoi le secrétariat au trésor ne demanderait pas aux banques ce qu'elles feront de l'argent ? Open Subtitles لماذا تفعل هيئة الثروات هذا دون ان تخبر البنك باخبارهم ماذا يفغلون بمالنا
    Il y a 4 lieux à visiter dans cette chasse au trésor : Open Subtitles هناكَ أربعة أماكن عليكم زيارتها . بلعبة البحث عن الأغراض :
    Une carte au trésor dans la Statue de la Liberté ? Open Subtitles هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more