"au traité de non-prolifération des armes nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم الانتشار النووي
        
    • بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    La seule obligation par rapport à laquelle les États parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires n'ont réalisé aucun progrès est la troisième obligation, à savoir celle consistant à élaborer un traité relatif au désarmement total et général. UN لكن الالتزام الثالث المتعلق بوضع معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل هو وحده الذي لم تتمكن الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من إحراز أي تقدم بخصوصه على وجه الإطلاق.
    Dans ce contexte, le succès de la Conférence d'examen de 2000 des Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a été une réalisation opportune et importante, qui a consolidé les principes et objectifs de l'examen de 1995 du TNP et de la Conférence de 1995 des Parties au TNP, chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وإزاء تلك الخلفية، كان نجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، إنجازا طيبا وهاما ارتكز على مبادئ وأهداف مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    En outre, une conférence de revue des États parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à New York du 23 au 28 mai 2010. UN 115 - وبالإضافة إلى ذلك، عُقد مؤتمر استعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 2010.
    " L'Afrique du Sud a déjà accédé au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et conclu un accord de garanties avec l'AIEA. UN " إن جنوب افريقيا قد انضمت بالفعل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Depuis qu'elle a accédé au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et conclu un accord de garanties avec l'Agence en 1991, l'Afrique du Sud a fait tout ce qui était en son pouvoir pour aider les inspecteurs à s'acquitter de leur tâche et a accordé de bonne grâce toutes les demandes de visite et d'information, même celles qui n'étaient pas prévues par l'Accord de garanties. UN وهي منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإبرامها اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، تقوم بمساعدة فريق التحقيق في أداء مهامه وتمتثل عن طيب خاطر ﻷي طلب للوصول إلى منشآتها وللمعلومات، حتى ولو كان يقع خارج نطاق متطلبات اتفاق الضمانات.
    Pour les Etats non dotés d'armes nucléaires qui, comme le Bangladesh, sont parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) un traité d'une portée si limitée n'aurait guère de signification. UN أما بالنسبة لدولة غير حائزة ﻷسلحة نووية طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي مثل بنغلاديش، فلا يمكن أن يكون هناك معنى يُعتد به لهذه المعاهدة ذات المجال المحدود.
    M Grinius (Canada) annonce qu'il souhaite aborder certaines questions institutionnelles liées au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN 33 - السيد غرينيوس (كندا): قال إنه يود أن يتطرق إلى بعض المسائل المؤسسية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: Participation aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires : New York, 4 au 15 mai 2009; UN :: المشاركة في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010: نيويورك، 4-15 أيار/مايو 2009.
    L'année prochaine - 2010 - nous donnera beaucoup d'occasions de faire avancer le programme de désarmement et de non-prolifération nucléaires, et nous espérons que la Conférence d'examen de 2010 des États parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) tirera parti des succès enregistrés aux conférences d'examen antérieures. UN والعام المقبل، 2010، سوف يوفر تقدما كبيرا في جدول أعمال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ونأمل من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، أن يغتنم الفرصة للبناء على النجاحات التي تحققت في مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Le Président provisoire déclare ouverte la deuxième Conférence de 2000 des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP), convoquée conformément au paragraphe 3 de l'article VIII et au paragraphe 2 du Traité et à la résolution 51/45 A de l'Assemblée générale. UN 1 - الرئيس بالنيابة: أعلن افتتاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، المعقود عملاً بالفقرة 3 من المادة الثامنة والفقرة 2 من المادة العاشرة من المعاهدة، وبقرار الجمعية العامة 51/45 ألف.
    Faits nouveaux relatifs aux garanties de sécurité positives et négatives intervenues depuis la Conférence d'examen de 1995 des Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation (NPT/CONF.2000/6); UN التطورات المتعلقة بالضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية منذ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995 (NPT/CONF.2000/6)؛
    :: Participation à des réunions publiques du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et organisation conjointe d'un camp de jeunes sur les questions nucléaires : Vienne, avril-mai 2008; UN :: حضور الجلسات العلنية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، والاشتراك في تنظيم مخيم للشباب بشأن المسائل النووية: فيينا، نيسان/أبريل - أيار/مايو 2008.
    Nous avons prié les participants à la Conférence de 2010 des Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (New York, 3-28 mai 2010) de s'engager dans un échange de vues constructif sur le renforcement accru du régime de non-prolifération et du désarmement. UN وقد ناشدنا المشاركين في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 (نيويورك، من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010) أن ينخرطوا في التبادل البناء للآراء بشأن مواصلة تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع الأسلحة.
    La Conférence note, à cet égard, que dans son rapport sur l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient (NPT/CONF.2000/7), le Secrétariat de l'ONU indique que plusieurs États ont adhéré au Traité et que, de ce fait, tous les États de la région du Moyen-Orient, à l'exception d'Israël, sont parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN ويلاحظ المؤتمر في هذا الصدد أن التقرير الذي أعدته الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط (NPT/CONF.2000/7) يذكر أن العديد من الدول انضم إلى المعاهدة، وأنه بهذه الانضمامات، تصبح جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence note, à cet égard, que dans son rapport sur l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient (NPT/CONF.2000/7), le Secrétariat de l'ONU indique que plusieurs États ont adhéré au Traité et que, de ce fait, tous les États de la région du Moyen-Orient, à l'exception d'Israël, sont parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN ويلاحظ المشاركون في المؤتمر في هذا الصدد أن التقرير الذي أعدته الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط (NPT/CONF.2000/7) يذكر أن العديد من الدول انضم إلى المعاهدة ما جعل من جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، دولا أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    C'est également une violation du Protocole de Lisbonne relatif au Traité START I, par lequel l'Ukraine s'engageait à adhérer dans les plus brefs délais au Traité de non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'Etat non doté d'armes nucléaires. UN كذلك تنتهك أوكرانيا بروتوكول ليشبونة للمعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والذي تعهدت أوكرانيا فيه بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة لا نووية.
    Le Chili s'est joint, avec de fortes convictions et un style qui lui est propre, à ces tendances, en jouant un rôle substantiel dans la modernisation du Traité de Tlatelolco; en achevant la négociation de larges garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); et en adhérant au Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد ارتبطت بلادي، بإيمان عميق وبطريقتها الخاصة، بهذه الاتجاهات، ولعبت دوراً كبيراً في تحديث معاهدة تلاتيلولكو واستكمال مفاوضاتها بشأن الضمانات الواسعة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les délégations ont souligné l'importance de la contribution de la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires au succès des travaux de la Conférence d'examen des États parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires qui se tiendra à New York du 2 au 27 mai 2005. UN وأشادت الوفود كذلك بأهمية عقد مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالنسبة لنجاح أعمال مؤتمر الأطراف لعام 2005 الذي يخص استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والذي سوف ينعقد في نيويورك بين 2 و 27 من شهر أيار/مايو 2005.
    M Grinius (Canada) annonce qu'il souhaite aborder certaines questions institutionnelles liées au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN 33 - السيد غرينيوس (كندا): قال إنه يود أن يتطرق إلى بعض المسائل المؤسسية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more