Nous prions donc instamment l'Inde, Israël et le Pakistan d'accéder au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولذلك، نهيب بإسرائيل وباكستان والهند مرة أخرى أن ينضموا إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Nous continuons d'exhorter l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer rapidement et sans conditions au Traité en tant qu'États non-nucléaires. | UN | كما نواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام بسرعة ومن دون شروط إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
À cet égard, la Belgique engage une nouvelle fois l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ومن هذه الناحية دعا إسرائيل وباكستان والهند في هذا الصدد إلى أن تنضم للمعاهدة إلى المعاهدة كدول بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
À cet effet, il demande instamment à Cuba, à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، حثّ إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
38. Il n'est pas impossible qu'Israël, l'Inde et le Pakistan adhèrent à leur tour au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ٣٨ - وليس من المستحيل أن تنضم اسرائيل والهند وباكستان، بدورها، إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
Elle se félicite de l'accession du Bélarus, du Kazakhstan et de l'Ukraine au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et du fait que ces États aient volontairement renoncé à l'arme nucléaire; elle prend acte avec satisfaction de leur précieuse contribution au désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité régionale et mondiale. | UN | ويرحب المؤتمر بانضمام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان الى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وتخليها طواعية عن اﻷسلحة النووية، ويلاحظ مع الارتياح المساهمة الضخمة التي تسهم بها هذه الدول في نزع السلاح وتدعيم اﻷمن الاقليمي والعالمي. |
À ce titre, l'Algérie lance un appel à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de soumettre toutes leurs installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À ce titre, l'Algérie lance un appel à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de soumettre toutes leurs installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ils ont demandé à l'Inde, au Pakistan et à Israël d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre leurs installations au système des garanties de l'AIEA. | UN | ودعا الوزراء إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى وضع مرافقها تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ils ont demandé à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre leurs installations au régime des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ودعوا إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول لا تمتلك أسلحة نووية وإخضاع منشآتها للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'invite l'Inde, le Pakistan et Israël à reconsidérer leur position et à réexaminer la possibilité d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وأود أن أدعو كل من الهند وباكستان وإسرائيل إلى إعادة تحليل مواقفها وإعادة النظر في الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Aux termes du Nouvel ordre du jour l'Inde, le Pakistan et Israël sont priés d'adhérer au Traité en tant qu'États non nucléaires et de renoncer à toutes les politiques concernant la mise au point et le déploiement d'armes nucléaires. | UN | 15 - وقال إن البرنامج الجديد يدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة لأسلحة نووية وعكس جميع السياسات المتبعة لتطوير الأسلحة النووية أو نشرها. |
Les trois États non parties sont également priés instamment de s'abstenir de tous actes qui sont contraires à l'objet et au but du Traité, notamment les essais nucléaires et le transfert de matières et technologies nucléaires sensibles, en attendant leur adhésion au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | كما تحث الدول الثلاث غير الأطراف أيضاً على تجنب الأعمال المخالفة لموضوع وغرض المعاهدة، بما في ذلك تجارب الأسلحة النووية ونقل المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة، ريثما تنضم إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
La Chine s'est engagée à renforcer l'universalité, l'efficacité et l'intégrité du TNP et prie instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وقال إن الصين ملتزمة بتعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفعاليتها وسلامتها، وتحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Nous continuerons également d'œuvrer pour l'adhésion universelle au TNP et invitons tous les États qui n'y adhèrent pas encore à se joindre au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وسنواصل العمل أيضا من أجل الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار، وندعو الدول التي ليست أطرافا بعد إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
La Chine s'est engagée à renforcer l'universalité, l'efficacité et l'intégrité du TNP et prie instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وقال إن الصين ملتزمة بتعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفعاليتها وسلامتها، وتحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Les pays qui ne l'ont pas encore fait sont vivement encouragés à adhérer dès que possible au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et à placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) en application des dispositions du Traité. | UN | وتشجع البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غيرحائزة للأسلحة النووية، أن تفعل ذلك، في أقرب وقت ممكن، وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا لأحكام المعاهدة. |
La Conférence exhorte vivement les États non parties au Traité à s'abstenir de tous actes qui iraient à l'encontre de l'objet et du but du Traité, en attendant d'adhérer au Traité en tant qu'États dotés d'armes nucléaires. | UN | ويحث المؤتمر بقوة الدول غير الأطراف على أن تمتنع عن القيام بأعمال من شأنها أن تقوض هدف المعاهدة وغرضها، وعلى أن تتخذ كذلك خطوات عملية دعما للمعاهدة، في انتظار انضمامها إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
La Conférence exhorte vivement les États non parties au Traité à s'abstenir de tous actes qui iraient à l'encontre de l'objet et du but du Traité, en attendant d'adhérer au Traité en tant qu'États dotés d'armes nucléaires. | UN | ويحث المؤتمر بقوة الدول غير الأطراف على أن تمتنع عن القيام بأعمال من شأنها أن تقوض هدف المعاهدة وغرضها، وعلى أن تتخذ كذلك خطوات عملية دعما للمعاهدة، في انتظار انضمامها إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Elle se félicite de l'accession du Bélarus, du Kazakhstan et de l'Ukraine au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et du fait que ces États aient volontairement renoncé à l'arme nucléaire; elle prend acte avec satisfaction de leur précieuse contribution au désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité régionale et mondiale. | UN | ويرحب المؤتمر بانضمام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان الى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وتخليها طواعية عن اﻷسلحة النووية، ويلاحظ مع الارتياح المساهمة الضخمة التي تسهم بها هذه الدول في نزع السلاح وتدعيم اﻷمن الاقليمي والعالمي. |
Nous appelons l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et à placer leurs installations sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وندعو باكستان وإسرائيل والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |