Ces derniers pourraient servir de lien entre ceux qui sont à l'origine de la technologie et les receveurs, et encourager une participation accrue du secteur privé au transfert d'écotechnologies. | UN | ويمكن لهذه الوكالات أن تقوم بدور حلقات الوصل بين الجهات المنشئة للتكنولوجيات والجهات المتلقية لها وأن تشجع القطاع الخاص على زيادة التزامه بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
Limites imposées au transfert d'armes par le droit humanitaire international et les principes généraux du droit international | UN | الضوابط المفروضة على نقل الأسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي والمبادئ العامة للقانون الدولي |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sousmunitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
64/40 Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Nous devons également spécifier les activités liées au transfert d'armes classiques qui seront contrôlées par le traité. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نعرّف بوضوح ما هي الأنشطة ذات الصلة بنقل الأسلحة التقليدية التي ستحكمها هذه المعاهدة. |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Il a également été proposé que le Comité examine la loi applicable au transfert d'une sûreté. | UN | واقترح أيضا أن تنظر اللجنة الجامعة في القانون المطبّق على نقل الحق الضماني. |
Il a également été proposé que le Comité examine la loi applicable au transfert d'une sûreté. | UN | واقترح أيضا أن تنظر اللجنة الجامعة في القانون المطبّق على نقل الحق الضماني. |
L'augmentation des ressources nécessaires au titre des postes tient essentiellement au transfert d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) du sous-programme 5 (Désarmement régional). | UN | وتُعزى أساسا الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى النقل الداخلي لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من البرنامج الفرعي 5 (نزع السلاح الإقليمي). |