"au tribunal en" - Translation from French to Arabic

    • إلى المحكمة في
        
    • في المحكمة في عام
        
    • موجهة إلى المحكمة من
        
    Un autre montant de 200 000 euros a été versé au Tribunal en mars 2008. UN ودُفع مبلغ إضافي قدره 000 200 يورو إلى المحكمة في آذار/مارس 2008.
    Un autre montant de 200 000 euros a été versé au Tribunal en mars 2008. UN ودُفع مبلغ إضافي قدره 000 200 يورو إلى المحكمة في آذار/مارس 2008.
    Actuellement, le quartier pénitentiaire abrite un détenu, Tadić, que les autorités allemandes ont déféré au Tribunal en avril 1995. UN وبالوحدة حاليا محتجز واحد هو تاديتش الذي سلمته السلطات اﻷلمانية إلى المحكمة في نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Leur affaire passera au Tribunal en 2009. UN وستحال قضيتهما إلى المحكمة في عام 2009.
    Un programme de recyclage du papier doit être mis en place au Tribunal en 1998. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المقرر تنفيذ برنامج ﻹعادة تدوير الورق في المحكمة في عام ١٩٩٨.
    Mesures prises par la BH : Lettre de la BH au Tribunal, en date du 12 février 1996, informant le Greffier que l'acte d'accusation contre ces personnes a été annoncé publiquement par les médias de BH. UN اﻹجراء المتخذ من البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى المحكمة من البوسنة والهرسك تبلغ فيها رئيس القلم بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد هؤلاء المتهمين قد بلغ عنها علنا في وسائط اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    Celui-ci avait été transféré au Tribunal en février 2008. UN ونُقل هذا المتهم إلى المحكمة في شباط/فبراير 2008.
    Dans le cas de Grégoire Ndahimana et Ildephonse Nizeyimana, deux fugitifs arrêtés et transférés au Tribunal en septembre et octobre 2009, respectivement, la mise en état des procès est en cours. UN 3 - وتُتخذ الاستعدادات لمحاكمة غريغوار نداهيمانا و إيديلفونس نزيمانا الفارين اللذين ألقي القبض عليهما وأحيلا إلى المحكمة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009 على التوالي.
    Momčilo Krajišnik a été arrêté par les forces internationales début 2000 alors que Biljana Plavšić, la seule femme inculpée à ce jour, s'est livrée de son plein gré au Tribunal en janvier 2001. UN وقد ألقت القوات الدولية القبض على كراجسنيك في أوائل عام 2000، أما بلافزيتش، وهي أول متهمة حتى الآن، فقد سلمت نفسها طوعا إلى المحكمة في كانون الثاني/يناير 2001.
    Ils ont également approuvé un montant de 1 109 200 dollars pour financer les dépenses afférentes aux affaires soumises au Tribunal en 2003. UN ووافق أيضا على مبلغ 200 109 1 دولار كتكاليف ذات صلة بالقضايا على ألا يستخدم هذا المبلغ سوى للقضايا التي ترفع إلى المحكمة في عام 2003.
    Deux des accusés, Zdravko Tolimir et Vlastimir Đorđević, ont enfin été livrés au Tribunal en juin 2007 après avoir échappé aux autorités le premier pendant plus de deux ans, le second pendant plus de trois ans. UN وقد أعيد أخيرا إلى المحكمة في حزيران/يونيه 2007 اثنان من المتهمين، هما زدرافكو توليمير وفلاستيمير دورديفيتش، بعد أن ظلا هاربين لأكثر من سنتين وأكثر من ثلاث سنوات على التوالي.
    L'examen au fond du différend entre Saint-Vincent et les Grenadines et la République de Guinée, à la suite de la saisie et de la détention du navire Saiga avait été transféré au Tribunal en février 1998. UN وقد عهد بموضوع القضية الأولى القائمة بين سانت فينسنت وجزر غرينادين وغينيا بشأن إيقاف واحتجاز السفينة سايغا إلى المحكمة في شباط/فبراير 1998.
    Trois juges ayant indiqué qu'ils ne souhaitaient pas que leur mandat soit renouvelé, et trois autres n'ayant pas été réélus, six nouveaux juges prendront donc leurs fonctions au Tribunal en novembre 2001. UN ونظرا لأن ثلاثة من القضاة قد أعلنوا أنهم لن يطلبوا تمديد الخدمة لفترة ولاية إضافية وأن ثلاثة قضاة آخرين لم ينتخبوا فإن ستة قضاة جدد سينضمون إلى المحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Comme le Secrétaire général avait lui aussi rendu visite au Tribunal en mars 1997 peu après sa nomination, il est encourageant de constater l’intérêt montré par l’un et l’autre pour le Tribunal. UN ولما كان اﻷمين العام قد قام، في آذار/ مارس ١٩٩٧، بزيارة إلى المحكمة في بداية تولي منصبه، فإن مثل هذا الالتزام بالمحكمة يشكل أمرا يبعث على الرضا.
    L'un des juges ad litem, le juge Robert Fremr (République tchèque) est revenu au Tribunal en septembre 2010. UN وعاد إلى المحكمة في أيلول/سبتمبر 2010 قاض مخصص هو القاضي روبرت فريمير (الجمهورية التشيكية).
    L'affaire concernant Bernard Munyagishari, arrêté en mai 2011, a été transférée au Tribunal en juin 2011 et en est au stade de la mise en état. UN 3 - أُحيلت قضية برنار مونياغيشاري، الذي أُلقي القبض عليه في أيار/مايو 2011، إلى المحكمة في حزيران/يونيه 2011، ولا تزال في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    M. Krajišnik a été arrêté par des forces internationales début 2000 et Mme Plavšić s'est livrée de son plein gré au Tribunal en janvier 2001. UN وقد ألقت القوات الدولية القبض على السيد كراجسنيك في أوائل عام 2000، أما السيدة بلافزيتش، وهي أول متهمة حتى الآن، فقد سلمت نفسها طوعا إلى المحكمة في كانون الثاني/يناير 2001.
    En novembre 2003 la Chambre a rendu une décision relative à l'exception préjudicielle pour vice de forme de l'acte d'accusation soulevée par M. Mejakić après son transfert au Tribunal en juillet 2003. UN 116- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذت الدائرة الابتدائية قرارا بشأن طلب يطعن في شكل لائحة الاتهام قدمه السيد ميجاكيتش الذي نقل إلى المحكمة في تموز/يوليه 2003.
    Dans sa lettre, le Secrétaire général informe l'Assemblée que le Président demande l'extension des mandats des juges permanents et ad litem élus pour siéger au Tribunal en 2005 et dont les mandats viennent à expiration le 16 novembre 2009 et le 23 août 2009, respectivement. UN ويبلغ الأمين العام الجمعية في رسالته بأن رئيس المحكمة يسعى إلى تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين الذين انتخبوا للعمل في المحكمة في عام 2005، والذين تنتهي فترة ولايتهم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 23 آب/أغسطس 2009، على التوالي.
    Le juge Dolliver Nelson, Président du Tribunal, a présenté ce rapport; il a rappelé qu'à la suite de la vacance de poste intervenue au Tribunal en 2003, la Réunion extraordinaire des États Parties convoquée le 2 septembre 2003 avait élu M. Anthony Amos Lucky (Trinité-et-Tobago), qui sera membre du Tribunal jusqu'au 30 septembre 2011. UN 13 - وأشار القاضي دوليفر نلسون رئيس المحكمة، في إطار عرضه لتقرير المحكمة الدولية، إلى أنه في أعقاب الشاغر الذي طرأ في المحكمة في عام 2003، قام اجتماع خاص للدول الأطراف عُقد في 2 أيلول/سبتمبر 2003، بانتخاب أنتوني أموس لاكي من ترينيداد وتوباغو قاضيا في المحكمة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more