"au-dessus de la zone de" - Translation from French to Arabic

    • فوق منطقة
        
    Le même jour, à 13 h 42, 10 leurres infrarouges ont été largués au-dessus de la zone de Qush. UN في الساعة ٤٢/١٣ من يوم ٢٢/٨/١٩٩٤ قام تشكيل بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش.
    Elle a aussi fait savoir qu'elle considérait que les vols d'hélicoptères au-dessus de la zone de conflit étaient également contraires aux dispositions de la résolution en question. UN وكذلك نقلت البعثة وجهة نظرها التي مفادها أن تحليق الطائرات العمودية فوق منطقة النزاع لا يتفق كذلك والقرار.
    Le même jour à 15 h 14, une formation d'avions ennemis a largué cinq leurres infrarouges au-dessus de la zone de Qush, dans le gouvernorat de Ninive. UN في الساعة ١٤/١٥ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش في محافظة نينوي.
    - Par ailleurs, le 20 mars 1994, à 13 h 30, un avion ennemi a lancé deux fusées pyrotechniques au-dessus de la zone de Kalek (gouvernorat d'Arbil). UN - في الساعة ٣٠/١٣ من يوم ٢٠/٣/١٩٩٤ ألقت إحدى طائرات العدوان مشعلين حراريين فوق منطقة الكلك بمحافظة أربيل.
    - Le 24 mars 1994, à 17 h 15, un avion ennemi a lancé une fusée pyrotechnique au-dessus de la zone de Kalek (gouvernorat d'Arbil). UN - في الساعة ١٥/١٧ من يوم ٢٤/٣/١٩٩٤ ألقت إحدى طائرات العدوان مشعلا حراريا فوق منطقة الكلك في محافظة أربيل.
    Le 12 avril, à 12 h 30, des avions ennemis ont largué deux leurres thermiques au-dessus de la zone de Baâchiga dans le gouvernorat de Ninive. UN - في الساعة ٣٠/١٢ من يوم ١٢/٤/١٩٩٤ ألقت طائرات العدوان مشعلين حراريين فوق منطقة بعشيقة بمحافظة نينوى.
    Le même jour, à 18 h 40, une formation ennemie a franchi le mur du son au-dessus de la zone de Joulaïba. UN - في الساعة ٥١/١٧ من يوم ١٨/٤/١٩٩٤ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الجليبة.
    431. Le 21 décembre 1997, à midi, trois hélicoptères iraquiens ont été observés en vol au-dessus de la zone de la frontière près de Sumar et de Naft-Shahr-Sud de l'autre côté de la frontière. UN ٤٣١ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٢، شوهدت ثلاث طائرات هليكوبتر عراقية تحلق فوق منطقة الحدود عبر سومار وجنوب نفط شهر على الجانب اﻵخر من الحدود.
    — Le même jour, à 13 h 10, une formation d'avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone de Souq al-Chioukh. UN في الساعة ١٠/١٣ من يوم ٢٦/٤/١٩٩٥، قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة سوق الشيوخ.
    3) Le même jour, à 16 h 40, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone de Joulaïba. UN ٣ - في يوم ١٢/٥/١٩٩٥ الساعة ١٦٤٠ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الجليبة.
    3. Le 20 juin 1995, à 22 heures, des appareils américains ont largué 10 leurres thermiques au-dessus de la zone de Qorna. UN ٣ - في الساعة ٠٠٢٢ من يوم ٢٠/٦/١٩٩٥ تم إلقاء ١٠ مشاعل حرارية من قبل الطائرات اﻷمريكية فوق منطقة القرنة.
    — À 11 heures, une autre formation ennemie a largué 10 leurres thermiques au-dessus de la zone de Qaons dans le gouvernorat de Nivive. UN في الساعـة ٠٠/١١ من يــوم ٤/١/١٩٩٥ قـام تشكيل معــاد بإلقـاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوس بمحافظة نينوي.
    — À 12 h 35, une formation ennemie a largué quatre leurres thermiques au-dessus de la zone de Hassaji, au sud-ouest de Mossoul, dans le gouvernorat de Ninive. UN في الساعة ٣٥/١٢ من يوم ٦/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد بإلقاء ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة السحاجي جنوب غرب الموصل بمحافظة نينوي.
    — Le même jour à 13 heures, un avion ennemi a largué six leurres thermiques au-dessus de la zone de Salamia dans le gouvernorat de Ninive. UN فـي الساعــة ٠٠/١٣ من يوم ٨/١/١٩٩٥ ألقـت طائــرات العــدوان ٦ مشاعل حرارية فوق منطقة السلامية بمحافظة نينوي.
    3. Le même jour, à 9 h 30, une formation d'avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone de Bassorah. UN ٣ - في الساعة ٣٠/٠٩ من يوم ٢٤/١٠/١٩٩٥ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة البصرة.
    La Force assure l’entretien d’une unité d’hélicoptères principalement chargée d’effectuer des vols de surveillance et de reconnaissance au-dessus de la zone de la mission, notamment dans les secteurs où il est difficile d’établir des postes d’observation ou de se déplacer au sol. UN ويحتفظ بسرب من الطائرات العمودية تتمثل مهمته اﻷساسية في القيام بدوريات ورحلات جوية للاستطلاع فوق منطقة البعثة، ولا سيما حيث يتعذر إنشاء مراكز مراقبة أو السفر بطريق البر.
    L’unité d’hélicoptères aura pour fonction principale d’effectuer des vols de patrouille et de reconnaissance au-dessus de la zone de la mission, en particulier dans les régions où il est difficile d’établir des postes d’observation ou de se déplacer par voie de surface. UN ويتمثل العمل اﻷساسي لجناح طائرات الهليكوبتر في الاضطلاع برحلات دورية واستطلاعية فوق منطقة البعثة، ولا سيما حيثما تتعذر إقامة مواقع للمراقبة أو يصعب السفر السطحي.
    12. Plusieurs témoins ont déclaré qu'ils ont vu un drone au-dessus de la zone de Qana avant, durant et pendant le bombardement. UN ٢١ - ذكر عدة شهود أنهم رأوا طائرة موجهة عن بُعد فوق منطقة قانا قبل القصف وخلاله وبعده.
    La Force assure l'entretien d'une escadre d'hélicoptères dont la principale fonction est d'entreprendre des vols de surveillance et de reconnaissance au-dessus de la zone de la mission, notamment des secteurs de la zone où il est difficile d'établir des postes d'observation ou de se déplacer au sol. UN ويحتفظ بسرب من الطائرات العمودية تتمثل مهمته اﻷساسية في القيام بدوريات ورحلات جوية للاستطلاع فوق منطقة البعثة، ولا سيما حيث يتعذر إنشاء مراكز مراقبة أو السفر بطريق البر.
    ─ Le 2 août 1993 à 18 h 10, un appareil américain de type F-16 a lancé une fusée éclairante au-dessus de la zone de Hamdania dans le gouvernorat de Ninive. UN - في الساعة ١٠/١٨ من يوم ٢/٨/١٩٩٣ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية نوع إف-١٦ بإلقاء مشعل حراري فوق منطقة الحمدانية في محافظة نينوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more