:: Le même jour, entre 18 heures et 19 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 18.00 والساعة 19.35، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفدت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: À 15 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Zahrani, en se dirigeant vers l'est et ont procédé au survol circulaire de différents secteurs du Sud et du Chouf, puis ont quitté l'espace aérien libanais à 15 h 25 au-dessus de Rmaich; | UN | :: الساعة 10/15 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الشرق ونفذتا طيرانا " دائريا " فوق مناطق الجنوب والشوف وغادرتا الساعة 25/15 من فوق رميش. |
- Le même jour, entre 19 h 20 et 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis s'est dirigé vers le nord, effectuant un vol circulaire au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 20/19 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 12 h 59 et 13 h 43, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir au large en passant au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 43/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre 21 heures et 22 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Ils ont effectué une boucle entre Chekka et le secteur du Sud, avant de partir vers la mer en survolant Naqoura. | UN | - بين الساعة 00/21 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفّذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre 12 h 30 et 13 h 50, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais avant de repartir en passant au-dessus de Rmaich. | UN | بين الساعة 30/12 والساعة 50/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
:: Entre 14 h 47 et 17h 17, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace libanais au-dessus de Rmaich et ont décrit des cercles entre le sud et Tripoli. Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir au large de Rmaich. | UN | بين الساعة 47/14 والساعة 17/17، طائرتان حربيتان من فوق رميش، نفذتا تحليقا دائريا بين الجنوب وطرابلس ثم فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Le même jour également, entre 10 h 40 et 11 heures, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tripoli, puis ont mis le cap à l'est jusqu'à Al-Dhanie avant de s'éloigner en passant au-dessus de Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | :: بين الساعة 45/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا إلى الضنية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Entre 22 h 9 et 23 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace libanais au-dessus de Rmaich. Ils ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth, puis ont dessiné des cercles entre la capitale et les régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 09/22 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Entre 11 h 3 et 11 h 20, deux chasseurs israéliens, se dirigeant vers le nord, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Ils sont arrivés jusqu'à Jbail, puis ont mis le cap sur le nord avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 03/11 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى جبيل، واتجهتا نحو الشمال ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre 11 h 28 et 12 h 50, deux chasseurs israéliens, se dirigeant vers le nord, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Ils ont ensuite décrit des cercles au-dessus de Chekka, de Beyrouth et des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 28/11 والساعة 50/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من مقابل الناقورة. |
- Entre 13 heures et 14 h 10, deux chasseurs israéliens, se dirigeant vers le nord, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du nord, de Beyrouth et du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Entre 17 h 19 et 19 h 15, un avion de reconnaissance israélien, se dirigeant vers le nord, a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Beyrouth, du Chouf et du sud, avant de partir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 19/17 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق عيترون. |
:: Entre 17 h 30 et 20 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Al-Naqoura. | UN | :: بين الساعة 30/17 والساعة 40/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Entre 19 h 40 et 22 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 40/19 والساعة 15/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 16 h 10 et 22 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant une nouvelle fois Rmaich. | UN | - بين الساعة 10/16 والساعة 50/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: À 23 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain 26 septembre 2008 à 7 h 10 en passant au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 10/07، من فوق علما الشعب. |
:: À 18 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué un vol en boucle au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain 27 septembre 2008 à 1 h 35 en passant au-dessus de Rmaich. | UN | - الساعة 15/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 35/01، من فوق رميش. |
- Le 25 septembre 2008, entre 2 h 5 et 5 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a pris la direction du nord et a effectué des boucles au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant une nouvelle fois Rmaich. | UN | - بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 05/03 والساعة 40/05، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 18 novembre 2008, à 19 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich à une altitude de 13 000 pieds, et a mis le cap sur le nord, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de partir le lendemain, 19 novembre 2008, à 2 h 50 en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش على ارتفاع 13 ألف قدم باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا بين مناطق الجنوب، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 50/02 من فوق رميش. |