Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 21 h 25 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 25/21 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 14 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/14 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Alma ach-Chaab et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 22 h 35 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 35/22 من فوق رميش. |
Quatre avions de reconnaissance israéliens ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 08 h 40. | UN | خرقت 4 طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقن فوق الجنوب ثم غادرن الساعة 40/8 |
Quatre avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 12 h 54. | UN | خرقت 4 طائرات للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقن فوق الجنوب ثم غادرن الساعة 54/12 |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a décrit des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 13 h 45 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/13 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 45 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/16 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 0 h 15 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/00 من فوق الناقورة. |
13 h 58-16 h 50 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 50 en survolant Khiam. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/16 من فوق الخيام. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 22 h 17 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 17/22 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 23 h 55 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 55/23 من فوق رميش. |
Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud, volant à haute altitude au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 11 h 10. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المنطقة الجنوبية وحلقت على علو مرتفع فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 10/11. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en faisant route vers le nord, volant à haute altitude au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 20 h 50. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية متجهة من الجنوب إلى الشمال وحلّقت على علو مرتفع فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/20. |
Quatre avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 13 h 57. | UN | خرقت 4 طائرات للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقن فوق الجنوب ثم غادرن الساعة 57/14 |
Trois avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 03 h 59. | UN | خرقت 3 طائرات للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقن فوق الجنوب ثم غادرن الساعة 59/3 |
Quatre avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 10 h 58. | UN | خرقت 4 طائرات للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقن فوق الجنوب ثم غادرن الساعة 58/10 |