"au-dessus du territoire" - Translation from French to Arabic

    • فوق الأراضي
        
    • فوق أراضي
        
    • فوق إقليم
        
    • فوق أراض
        
    • فوق الإقليم
        
    L'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante au-dessus du territoire libanais, entre les localités de Kfar Kala et d'Al-Adissa; la fusée est tombée dans cette dernière localité. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق قذيفة مضيئة فوق الأراضي اللبنانية بين بلدتي كفركلا والعديسة سقطت داخل بلدة العديسة
    Les chasseurs ont décrit des boucles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 10 h 55 au-dessus de la mer en survolant Naqoura. UN وحلقت الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرت في الساعة 55/10 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    À la suite de cet incident, l'armée de l'air israélienne a repris ses vols au-dessus du territoire libanais. UN وإثر هذا الحادث، استأنفت القوات الجوية الإسرائيلية تحليقها فوق الأراضي اللبنانية؛ وقد تم ذلك يوميا ومن ارتفاعات شاهقة في كثير من الأحيان.
    Le Ministère de la défense de la République d'Arménie a annoncé l'interdiction, au-dessus du territoire arménien de tous les vols reliant Bakou et le Nakhitchevan. UN وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا.
    La même équipe d'observateurs des Nations Unies patrouillant près de Maoca a repéré un hélicoptère au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine faisant route du sud vers le nord, au sud de Brcko. UN شاهد نفس فريق المراقبين وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر تحلق فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الجنوب إلى الشمال، جنوبي برشكو.
    Ils ont même fait voler des avions de guerre et des hélicoptères au-dessus du territoire de la République de Croatie dans la région de Zupanja. UN بل أنهم حلقوا بطائرات حربية وطائرات هليكوبتر فوق إقليم جمهورية كرواتيا في منطقة زوباتيا.
    Ce vol non autorisé a eu lieu au-dessus du territoire contrôlé par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق أراض تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    14 h 35-18 h 08 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais et effectué des boucles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 18 h 8. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي المجال الجوي اللبناني، وحلّقت بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 08/18.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aalma ach-Chaab en faisant route vers le nord et ont décrit des boucles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 11 h 30 en survolant Rmeich. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 30/11 من فوق رميش.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, ont fait route vers le nord et ont décrit des boucles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 12 h 15 en survolant Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 15/12 من فوق علما الشعب.
    Des avions de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à haute altitude ont pénétré dans l'espace aérien libanais et décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 23 h 37. UN اخترقت طائرات استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية على علو مرتفع، فحلقت بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 37/23.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aïtaroun, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli et décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 10 h 55 en survolant Kfar Kila. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 55/10 من فوق كفركلا.
    La Mission a pu vérifier cinq vols de drones géorgiens au-dessus du territoire sous contrôle abkhaze, les 18 mars, 20 avril, 4 mai, 8 mai et 12 mai 2008. UN وقد تسنى للبعثة التحقق من تحليق خمس طائرات جورجية من هذا النوع فوق الأراضي التي تسيطر عليها أبخازيا في 18 آذار/مارس و 20 نيسان/أبريل و 4 أيار/مايو و 8 أيار/مايو و 12 أيار/مايو 2008.
    Des instructions contradictoires et des malentendus entre les pilotes, les contrôleurs aériens suisses et les systèmes anticollision de bord étaient à l'origine de cet abordage aérien survenu au-dessus du territoire allemand à une altitude de 34 890 pieds. UN وقد أدى تضارب التعليمات وسوء التفاهم فيما بين الطيارين ومراقبي الحركة الجوية السويسريين ونظم مكافحة التصادم الموجودة على متن الطائرات إلى تصادم الطائرتين على ارتفاع 890 34 قدما فوق الأراضي الألمانية وإلى سقوطهما إلى الأرض.
    - Le 10 juillet 2004, entre 22 h 25 et 23 h 30, les forces israéliennes postées en face de la région de Wazzani ont tiré deux fusées éclairantes au-dessus du territoire libanais. UN - بتاريخ 10 تموز/يوليه 2004 بين الساعة 25/22 والساعة 30/23، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها مقابل منطقة الوزاني، قنبلتي إنارة فوق الأراضي اللبنانية.
    La même équipe d'observateurs militaires des Nations Unies patrouillant près de Maoca a repéré un autre hélicoptère au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine volant du nord-ouest vers le sud-est, au sud de Brcko. UN شاهد الفريق نفسه، وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر أخرى فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الشمال الجنوبي إلى الجنوب الشرقي، جنوبي برشكو.
    On entend par < < Ciel ouvert > > un régime en vertu duquel les États Parties ont le droit d'effectuer des vols d'observation au-dessus du territoire des autres États Parties. UN 66 -يقصد بمصطلح " الأجواء المفتوحة " نظام لقيام الدول الأطراف بتحليقات للمراقبة فوق أراضي دول أطراف أخرى.
    20 h 15 Une équipe d'observateurs des Nations Unies patrouillant le nord de la Bosnie-Herzégovine près de Maoca (au sud-ouest de Brcko) a repéré deux hélicoptères au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، يقوم بالدورية في المنطقة الشمالية من البوسنة والهرسك قرب ماوكا )جنوب - غربي برشكو(، طائرتي هليكوبتر فوق أراضي البوسنة والهرسك.
    10. Dans le domaine juridique, l'Égypte souhaite tout particulièrement que l'on parvienne à une définition précise des limites entre l'espace local et l'espace extra-atmosphérique au-dessus du territoire de chaque État. UN ٠١- أما في الميدان القانوني، فان مصر تواقة بصفة خاصة الى رؤية تعريف دقيق للحدود الفاصلة بين الفضاء المحلي والفضاء الخارجي فوق أراضي كل دولة من الدول.
    Déplorant l'absence de coopération de la part de l'UNITA pour clarifier les circonstances de ces incidents tragiques survenus au-dessus du territoire tenu par elle et pour permettre que la mission de recherche et de sauvetage de l'ONU soit rapidement organisée, UN وإذ يشجب عدم تعاون يونيتا في توضيح ظروف هذه اﻷحداث المفجعة التي وقعت فوق إقليم خاضع لسيطرتها وفي السماح باﻹرسال الفوري لبعثة اﻷمم المتحدة للبحث واﻹنقاذ،
    Déplorant l'absence de coopération de la part de l'UNITA pour clarifier les circonstances de ces incidents tragiques survenus au-dessus du territoire tenu par elle et pour permettre que la mission de recherche et de sauvetage de l'ONU soit rapidement organisée, UN وإذ يشجب عدم تعاون يونيتا في توضيح ظروف هذه اﻷحداث المفجعة التي وقعت فوق إقليم خاضع لسيطرتها وفي السماح باﻹرسال الفوري لبعثة اﻷمم المتحدة للبحث واﻹنقاذ،
    Ce vol non autorisé qui a également été observé par le personnel de la FORPRONU a eu lieu au-dessus du territoire contrôlé par les Serbes de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق أراض يسيطر عليها الصرب البوسنيون. متنوع
    2 957,5 heures de vol ont été comptabilisées, 10 147 passagers ont été transportés et 505 patrouilles d'observation aérienne ont été effectuées au-dessus du territoire. UN وجرى القيام بـ 957.5 2 ساعة طيران، وجرى نقل 147 10 راكبا، وأجريت 505 دوريات للمراقبة الجوية فوق الإقليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more