"aucun d'eux n'" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد منهم
        
    • أي اتفاق منها لا
        
    • أحداً منهم لم ينجح في
        
    • ولا واحد منهما
        
    J'ai mis beaucoup de gens en prison, et aucun d'eux n'en a après moi. Open Subtitles لقد وضعت العديد من الأشخاص بالسجن لا أحد منهم جاء ليلاحقني
    Parce que si c'est le cas, aucun d'eux n'a les couilles de vraiment prendre contact. Open Subtitles ، لأن اذا كان هكذا لا أحد منهم يمتلك الجُرأة ليجَري أتصالاً
    aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. Open Subtitles لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم
    Il existe beaucoup d'éléments communs aux dispositions de ces accords, mais aucun d'eux n'est exactement semblable à un autre. UN وهناك الكثير من العناصر المشتركة بين الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقات، وإن كان أي اتفاق منها لا يشبه تماماً الاتفاق الآخر.
    Mais aucun d'eux n'a été élu et aucun n'a été en mesure de bénéficier du < < système du meilleur perdant > > . UN إلا أن أحداً منهم لم ينجح في الانتخابات أو يُؤهَّل للنظر في حالته في إطار نظام الخاسرين.
    Je travaille pour deux maniaques, aucun d'eux n'est aussi brillant que toi. Open Subtitles أنا أعمل لدى إثنين من المهووسين بالتحكم، ولا واحد منهما بقدر ذكائكِ.
    La suite ? aucun d'eux n'a plié pour avoir la prime. Open Subtitles وخمن ماذا لا أحد منهم استسلم وحاول المطالبة بالمكافأة
    Oui, mais aucun d'eux n'a le doigt sur la gâchette. Open Subtitles صحيح، لكن لا أحد منهم يضع إصبعه على الزناد
    Selon les données des traceurs, aucun d'eux n'a l'air responsable. Open Subtitles أجل. حسناً، وفقاً للبيانات التعقب، لا أحد منهم يبدو مسؤولاً
    Mais aucun d'eux n'était disponible en ce si peu de temps, donc je n'ai pas pu l'aider. Open Subtitles لكن لا أحد منهم متاح بإشعار سريع ولم أستطع مساعدته
    aucun d'eux n'est sur la liste de moniteurs. Open Subtitles أتعلمون، لا أحد منهم على قائمة المستشارين
    aucun d'eux n'aurait mis le feu à sa maison. Open Subtitles لا أحد منهم سيكون قد افتعل الحريق في منزله.
    Ecoutez, vous dites des mots, mais aucun d'eux n'a de sens. Open Subtitles النظرة، أنت تَقُولُ الكلماتَ، لكن لا أحد منهم يَجْعلُ أيّ إحساس في الحقيقة.
    Rappelle toi, si tu te sens intimidé, aucun d'eux n'a la fibre musicale dans son corps. Open Subtitles , لكن تذكري , لو أنكِ شعرتِ بالهلع لا أحد منهم موسيقي
    Toutefois, aucun d'eux n'a été officiellement libéré. UN غير أن لا أحد منهم سرح بشكل رسمي.
    aucun d'eux n'était dans le New Jersey en 2010. Open Subtitles لا أحد منهم كان في " نيوجيرسي " عام 2010
    Comme tu as dit, avec le rationnement, aucun d'eux n'aura assez de Ciflox pour survivre. Open Subtitles كما قلت، مع الادخار والتقنين لا أحد منهم سيحصل على ما يكفي من "سيبرو" ليظل حياّ.
    Il existe beaucoup d'éléments communs aux dispositions de ces accords, mais aucun d'eux n'est exactement semblable à un autre. UN وهناك الكثير من العناصر المشتركة بين الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقات، وإن كان أي اتفاق منها لا يشبه تماماً الاتفاق الآخر.
    Il existe beaucoup d'éléments communs aux dispositions de ces accords, mais aucun d'eux n'est exactement semblable à un autre. UN وهناك الكثير من العناصر المشتركة بين الأحكام ذات الصلة لهذه الاتفاقات، وإن كان أي اتفاق منها لا يشبه تماماً الاتفاق الآخر.
    Mais aucun d'eux n'a été élu et aucun n'a été en mesure de bénéficier du < < système du meilleur perdant > > . UN إلا أن أحداً منهم لم ينجح في الانتخابات أو يُؤهَّل للنظر في حالته في إطار نظام الخاسرين.
    aucun d'eux n'a déposé une plainte ou demandé un transfert. Open Subtitles ولا واحد منهما قدّم شكوى أو طلب نقله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more