"aucun de vous" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد منكم
        
    • أحد منكما
        
    • ولا واحد منكم
        
    • لا احد منكم
        
    • أي منكم
        
    • أي منكما
        
    • أي واحد منكم
        
    • أياً منكم
        
    • أيّ منكم
        
    • أحدكمَ
        
    • أياً منكما
        
    • أيّ أحدٍ منكم
        
    • أيّ منكما
        
    • لا أحد فيكم
        
    Ok, pour clarifier, Aucun de vous n'a vu de jumelles sur cette photo ? Open Subtitles حسنا، مجرد توضيح، لا أحد منكم شاهد التوائم في هذه الصورة؟
    Aucun de vous va s'enfuir comme ces fauteurs de trouble, Open Subtitles لا أحد منكم سيهرب مثل مُفتعلي المشاكل هذين
    En fait, Aucun de vous n'a réussi à finir le travail. Open Subtitles في الحقيقة، لا أحد منكم تمكن من إنهاء العمل.
    Une femme apparait comme ça, commence à sortir avec notre cerveau et Aucun de vous ne trouve ça suspect ? Open Subtitles إمرأة ما تأتي من الشارع وتواعد رجلنا ذو القيمة ، وذلك لا يثير ريبة أحد منكما.
    50 billets qu'Aucun de vous peut se passer de son portable 24 h. Open Subtitles الرهان خمسين , أقول انه ولا واحد منكم يستطيع قضاء اربعة وعشرين ساعه قادمه بدون هواتفكم
    Aucun de vous deux ne vivra tres longtemps après ça. Open Subtitles لا أحد منكم سوف تستمر لفترة أطول بعد ذلك.
    Ne le prenez pas mal, mais Aucun de vous ne peut rester là. Open Subtitles ، أنظر، دون إهانة لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم
    Tu ne fais pas peur. Aucun de vous ne comprend l'essence de ce qui rend Halloween aussi génial. Open Subtitles أنتِ لست مُخيف ، لا أحد منكم مُخيف أنتم لا تنفذون جوهر الهالويين
    J'ai fait des tests de personnalité avec les résultats d'hier, et Aucun de vous n'est compatible avec son partenaire. Open Subtitles حسناً، ليلة الأمس أعددت تقيمات شخصية بالإعتماد على أسئلة جلسة البارحة وإكتشفت أن لا أحد منكم
    Aucun de vous ne sortira d'ici vivant. Open Subtitles لا أحد منكم يجعل من الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Aucun de vous ne pensait que j'en étais capable, Donc... Va te faire, va te faire, va te faire, Open Subtitles لا أحد منكم إعتقد أني مؤهل لهذا فتبّاً لك، تبّاً لك، تبّاً لك
    Ça ne vous inquiète pas qu'Aucun de vous ne sache ce qu'il fait ? Open Subtitles هل كنتم قلقين بأن لا أحد منكم يعلم ما تفعلون؟
    Et dès à présent, Aucun de vous ni de vos clients n'ont le droit de parler à la presse. Open Subtitles ومن الآن وصاعداً لا أحد منكم أو موكليكم يتحدث للصحافة
    Donc si Aucun de vous ne sait ce que c'était, comment peut-on savoir à quoi on a à faire ? Open Subtitles إذاً فلا أحد منكما يعرف كنه هذه المخلوقة، كيف يمكننا معرفة ما نتعامل معه؟
    Aucun de vous n'a eu le temps de sortir les poubelles ? Open Subtitles ولا واحد منكم لديه الوقت الكافي ليخرج القمامة؟
    Ceci étant dit, Aucun de vous n'a battu mon approche, qui va se passer ainsi . Open Subtitles ومع هذا . لا احد منكم وصل الى مستواي والذي هو على النحو التالي
    Je viens de voir l'homme que j'aime partir en prison pour qu'Aucun de vous n'ai à y aller. Open Subtitles للتو شاهدت الرجل الذي أحبه يذهب إلى السجن لكي لا يذهب أي منكم
    Je n'ai fait sortir Aucun de vous parce que je voulais me faire de nouveaux amis. Open Subtitles لم أخرج أي منكما لأني ما كنت أبحث عن أصدقاء جدّد
    Je ne peux demander à Aucun de vous de combattre mon combat. Open Subtitles لا أستطيع أن أسأل أي واحد منكم لمكافحة كفاحي
    Ratez ce match et Aucun de vous ne sera dans Ia prochaine équipe ! Open Subtitles اسمعوا إذا خسرتم هذه المباراة فلن أشرك أياً منكم في الفريق في السنة المقبلة
    Je ne peux forcer Aucun de vous à être généreux. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إجْبار أيّ منكم لِكي يَكُونَ كريمَ.
    Aucun de vous deux ne couchera avec une femme ce soir. Open Subtitles لا أحدكمَ سَيصْبَحُ مُمَارَسَة الجنس مَع a إمرأة اللّيلة.
    J'espère que vous comprendrez que je ne veux plus voir Aucun de vous deux au Portal. Open Subtitles أتمنى أن تستوعب عندما أقول لاأريد أن أرى أياً منكما في محلّي مجدداً
    Pourquoi Aucun de vous n'a donné l'argent ? Open Subtitles لمَ لمْ يُعطه أيّ أحدٍ منكم المال؟
    Ils ne voulaient pas que vous l'épousiez, Aucun de vous. Open Subtitles لا ، لكنها لم ترِدك أن تتزوجها ولا أيّ منكما
    Vous ne comprenez pas. Aucun de vous ! Open Subtitles ما زلت لا تفهمين، لا أحد فيكم يفهم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more