"aucun membre du" - Translation from French to Arabic

    • لأي عضو من أعضاء
        
    • أي عضو من أعضاء
        
    • لأي عضو في
        
    • أي عضو في
        
    • أي موظف
        
    • أي فرد من
        
    • يُصب أي من
        
    2. aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    2. aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    Il s'ensuit donc que dès lors qu'une suspension du service de la dette aurait été instituée dans le cadre de contrôles des changes approuvés par le FMI, il ne serait possible d'exiger devant les tribunaux d'aucun membre du FMI l'exécution des contrats liés à l'endettement. UN ويترتب على ذلك أن إجراء بتعليق خدمة الديون يُتخذ في سياق اجراءات مراقبة النقد المعتمدة من صندوق النقد الدولي يجعل عقود الديون غير قابلة للتنفيذ في محاكم أي عضو من أعضاء صندوق النقد الدولي.
    Elle partage aussi le point de vue du Mouvement des pays non alignés selon lequel aucun membre du Mouvement et aucun autre pays en développement ne doit être classée plus haut que dans le groupe C. UN كما تؤيد الرابطة موقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي مؤداه ألا يصنف أي عضو من أعضاء الحركة أو أي بلد نام آخر في فئة أعلى من الفئة جيم.
    aucun membre du groupe d'experts ne pouvait être fonctionnaire du Secrétariat de l'Organisation ou représenter le gouvernement d'un État Membre des Nations Unies. UN فلا يمكن لأي عضو في فريق الخبراء أن يكون موظفا بالأمانة العامة للأمم المتحدة، أو ممثلا لحكومة دولة عضو في الأمم المتحدة.
    aucun membre du PPP n'a communiqué le nom des hommes aux enquêteurs. UN كما لم يقدم أي عضو في حزب الشعب الباكستاني الأسماء للمحققين.
    aucun membre du personnel médical ni aucun patient ne peut faire l'objet de discrimination en raison d'une infection à VIH avérée ou soupçonnée. UN ويجب ألا يمارَس التمييز ضد أي موظف طبي أو مريض بسبب إصابة مؤكدة أو مشتَبَه فيها بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    aucun membre du bataillon néerlandais n'a vu effectivement les détails de la scène. UN ولم يشاهد أي فرد من أفراد الكتيبة الهولندية الظروف الفعلية لهذا الحادث.
    aucun membre du Bureau ne peut remplir plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضواً في المكتب لأكثر من ولايتين متتاليتين.
    2. aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    2. aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    2. aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    Ils ont souligné à ce propos qu'aucun membre du Groupe des 77 et la Chine qui n'est pas membre permanent du Conseil de sécurité ne devrait être classé dans une catégorie supérieure à la catégorie C. UN وشدد الوزراء في هذا الصدد على أنه لا ينبغي من ثم تصنيف أي عضو من أعضاء مجموعة السبعة والسبعين والصين من غير أعضاء مجلس الأمن فوق المستوى جيم.
    Il a fait observer qu'il en avait été informé par les médias alors qu'il exerçait toujours ses fonctions, ajoutant qu'il n'avait discuté avec aucun membre du Groupe d'experts d'aucun des faits allégués ayant conduit à sa désignation. UN وأشار إلى أنه قد بُلغ بذلك عبر وسائط الإعلام مع أنه كان لا يزال في الخدمة. وأضاف أنه لم يناقش مع أي عضو من أعضاء فريق الخبراء أي حدث من الأحداث المزعومة التي أدت إلى إدراج اسمه.
    Ils soulignent à ce propos qu'aucun membre du Groupe des 77 et de la Chine qui n'est pas membre permanent du Conseil de sécurité ne devrait être classé dans une catégorie supérieure à la catégorie C. UN وشدد الوزراء، في هذا الصدد، على أن أي عضو من أعضاء مجموعة الـ 77 والصين ليس عضوا دائما في مجلس الأمن، يجب ألا يُصنف بالتالي فوق المستوى جيم.
    4. aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. UN 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    4. aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. UN 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية بشأنها إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    4. aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. UN 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية بشأنها إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    Contrairement à la pratique antérieure, aucun membre du Conseil n'a pris la parole cette fois-ci pour présenter son point de vue. UN ولكن، على عكس الممارسة السابقة، لم يأخذ أي عضو في المجلس الكلمة لعرض آرائه هذه المرة.
    À la date stipulée, aucun membre du Comité n'avait soulevé une quelconque objection à la décision susmentionnée. UN وبحلول ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن أي عضو في اللجنة قد أثار أسئلة تتعلق بالقرار السالف الذكر.
    aucun membre du personnel médical ni aucun patient ne peut faire l'objet d'une discrimination en raison d'une infection avérée ou soupçonnée par le VIH. UN ويجب ألا يمارَس التمييز ضد أي موظف طبي أو مريض بسبب إصابة مؤكَّدة، أو مشتَبَه فيها، بفيروس نقص المناعة البشرية.
    aucun membre du personnel n'avait encore rejoint le chantier, l'installation du campement n'étant pas terminée. UN ولم يتحول أي موظف إلى الموقع حيث أن موقع المخيم لم يكتمل.
    aucun membre du personnel civil des missions de maintien de la paix n'est tué ou blessé du fait d'actes de malveillance UN عدم وفاة أو إصابة أي فرد من أفراد العنصر المدني في بعثات حفظ السلام من جراء أعمال عمدية
    Heureusement, aucun membre du personnel des Nations Unies n'a été blessé. UN ولحسن الحظ، لم يُصب أي من موظفي الأمم المتحدة بأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more