"aucun mouvement" - Translation from French to Arabic

    • أي حركة
        
    • لا حركة
        
    • لأي حركة
        
    • أي تحرك
        
    • أي تحركات
        
    • أية حركة
        
    • يوجد حركة
        
    • بأي حركة
        
    • لا توجد حركة
        
    • منها أي نشاط
        
    Les familles ont soutenu que certaines victimes n'avaient jamais appartenu à aucun mouvement paysan. UN وادعت أسر الضحايا أن بعض الفلاحين المقتولين لم يشتركوا قط في أي حركة فلاحية.
    Il n'existe pour ainsi dire aucun mouvement syndical, et les travailleurs et syndicalistes qui critiquent le Gouvernement s'exposent à être arrêtés et interrogés. UN ولا تكاد توجد أي حركة عمالية، ويتعرض العمال وأعضاء النقابات العمالية الذين ينتقدون الحكومة لخطر الاستجواب والاعتقال.
    La reconnaissance aérienne ne signale aucun mouvement, ça semble sûr. Open Subtitles حوالى1500. استطلاع جوى التقارير لا حركة , انتظار الامان.
    Le système juridique n'accorde de préférence à aucun mouvement religieux et nul ne peut imposer son idéologie au reste de la société. UN ولا يمنح النظام القانوني الأفضلية لأي حركة أو اتجاه ديني على غيره كما لا يسمح لأي أحد أن يفرض إيديولوجيته على المجتمع بأكمله.
    Ultérieurement la presse, citant des sources internationales, a signalé qu'aucun mouvement notable de troupes iraquiennes n'avait été constaté près de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. Français Page UN وفي وقت لاحق من ذلك الشهر، أفادت الصحافة، نقلا عن مصادر استخبارات دولية، بأنه لم يحدث أن شوهد أي تحرك رئيسي للقوات العراقية قرب الحدود العراقية مع الكويت.
    La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période. UN ولم تلاحظ البعثة أي تحركات برية للنقل العسكري خلال تلك الفترة.
    Il n'existe pour ainsi dire aucun mouvement syndical, et les travailleurs et syndicalistes qui critiquent le Gouvernement s'exposent à être arrêtés et interrogés. UN إذ يكاد يكون وجود أية حركة نقابية معدوماً، ويتعرﱠض العمال وأعضاء النقابات الذين ينتقدون الحكومة للاستجواب والاعتقال.
    Nous avons un juré nerveux, nous n'avons aucune activité téléphonique, aucun mouvement à la maison... Open Subtitles لدينا محلف عصبي ، و لا يوجد حضور ظاهر و لا يوجد حركة في المنزل
    Le montant de la réserve d'exploitation a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 1998-1999 et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 000 000 12 دولار خلال الفترة 1998-1999 دون أي حركة في الاحتياطي.
    Deux incidents se sont produits, au cours desquels des patrouilles de la MINUSIL ont été retenues pendant une courte période à Segbwema et Buedu par le FUR, qui tient à ce qu'aucun mouvement ne s'effectue sans son autorisation expresse. UN ووقعت حادثتان تتعلقان باحتجاز دوريات تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون لوقت قصير من قبل الجبهة المتحدة الثورية في سيغبويما وبويدو نتيجة ﻹصرار الجبهة على ألا تتم أي حركة دون إذن صريح منها.
    Le Gouvernement zaïrois n'a accordé ni soutien ni reconnaissance à aucun mouvement rebelle ougandais et ignore le " Front allié démocratique " dont l'action aurait déclenché, aux dires du Gouvernement ougandais, le droit de poursuite sur le territoire zaïrois. UN كما تنفي الحكومة الزائيرية أن تكون قد أيدت أي حركة لمتمردين أوغنديين أو اعترفت بها، وهي تجهل وجود حركة التحالف الديمقراطي التي أعطى نشاطها للحكومة اﻷوغندية على حد زعمها حق ملاحقتها داخل اﻷراضي الزائيرية.
    Le montant de la réserve opérationnelle a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 2002-2003, et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 12 مليون دولار خلال الفترة 2002-2003 دون أي حركة في الاحتياطي.
    Le montant de la réserve d'exploitation a été maintenu à 12 millions pendant l'exercice 2000-2001, et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 000 000 12 دولار خلال الفترة 2000-2001 دون أي حركة في الاحتياطي.
    Le montant de la réserve opérationnelle a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 2004-2005, et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 12 مليون دولار خلال الفترة 2004-2005 دون أي حركة في الاحتياطي.
    aucun mouvement. Il baille Et je suis complètement épuisé. Open Subtitles لا حركة أرسلتك للخارج لبيع المكعبات بقدر استطاعتك في أربع وعشرين ساعة
    Il n'y aucun mouvement sur le bateau. Open Subtitles لا حركة لدى شحنة المدافع الكهراطيسيّة.
    J'ai pris note des informations selon lesquelles certains mouvements actifs au Darfour opéreraient au Sud-Soudan, et je prends acte de la déclaration par laquelle le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) a annoncé qu'il ne soutiendrait aucun mouvement actif au Darfour. UN 81 - وقد لاحظت تقارير تفيد بأن بعض حركات دارفور ربما كانت تقوم بتحركات في جنوب السودان. وقد بلغني صدور بيانات عن الحركة الشعبية لتحرير السودان بأنها لن تقدم الدعم لأي حركة من حركات دارفور.
    aucun mouvement important n'est à signaler sur les diverses questions de mise en œuvre. UN ولم يُسَجَّل أي تحرك يُذكر بشأن مختلف المسائل التنفيذية.
    Nous ne voyons aucun mouvement ennemi à la position actuelle, à vous. Open Subtitles . لا نرى أي تحركات للعدو في الموقع الحالي ، حول
    Au cours de la période considérée, aucun mouvement de population inhabituel ne s'est produit dans les zones où vivent des communautés minoritaires. UN 26 - لم تكن هناك، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أية حركة سكانية غير عادية خارج مناطق الأقليات.
    - Toujours aucun mouvement à l'intérieur ? Open Subtitles -لا يوجد حركة بالداخل ؟
    Mais moi, je n'ai remarqué aucun mouvement, et vous ? Open Subtitles نعم و لكني لا اشعر بأي حركة هل تشعرين انت بشيء؟
    aucun mouvement citoyen ne veut détruire l'APE et donner aux gens de l'eau et de l'air souillés. Open Subtitles ‏لا توجد حركة شعبية‏ ‏‏تسعى إلى تدمير وكالة حماية البيئة ‏وإعطاء الناس ماءً وهواءً ملوثين. ‏
    Deux des fonds d'affectation spéciale sur les sept qui ont été clos n'ont connu aucun mouvement au cours de l'exercice et aucun état financier n'a été dressé les concernant. UN ومن بين الصناديق الاستئمانية السبعة المقفلة والمدرجة أعلاه، لم يكن لصندوقين منها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين، ولذا لم تعد بيانات مالية لهذين الصندوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more