"aucun problème" - Translation from French to Arabic

    • لا مشكلة
        
    • أي مشاكل
        
    • أي مشكلة
        
    • أية مشاكل
        
    • لا توجد مشكلة
        
    • أية مشكلة
        
    • لا مشاكل
        
    • لا مشكلةَ
        
    • أي قضايا
        
    • لا مشكله
        
    • ليست مشكلة
        
    • لا يوجد مشكلة
        
    • أي صعوبة
        
    • أي مسائل
        
    • أية صعوبة
        
    Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe Aucun problème. UN هذا يبدو معقولا للوهلة الأولى، باعتبار أن لا مشكلة في التفاوض.
    L'idée de négocier sur les quatre questions centrales ne nous pose donc Aucun problème. UN هذا الكلام يعني أنه لا مشكلة لدينا مع التفاوض حول جميع القضايا الأساسية الأربع.
    En pratique, il n'y a eu Aucun problème. UN لم تواجهنا أي مشاكل محددة من الناحية العملية.
    Neuf des 10 visas demandés pour la délégation ont été délivrés sans Aucun problème. UN وتم إصدار تسع من السمات العشر المطلوبة للوفد دون أي مشكلة.
    Aucun problème n'a été rencontré jusqu'ici. UN ولم تُصادف أية مشاكل بهذا الخصوص حتى الآن.
    Et bien, on s'en occupe car "Aucun problème n'est trop petit." Open Subtitles حسناً، سنباشر بالأمر لأن لا توجد مشكلة صغيرة للغاية
    Le requérant ne leur a signalé Aucun problème de santé et s'est déclaré satisfait à la fois de la manière dont il était traité par les surveillants de l'établissement et de la nourriture qu'il recevait. UN ولم يبلغ صاحب الشكوى أثناء هذه الزيارات عن أية مشكلة صحية وأعرب عن رضاه بمعاملة حراس المركز وبالطعام الذي يقدم له.
    Motus et bouche cousue. Aucun problème. Je me sens déjà mieux. Open Subtitles ـ لا أقول أيّ كلمة، لا مشكلة ـ أجل، أشعر يالتحسن فعلاً
    Ces mecs n'ont Aucun problème pour tuer des gens. Open Subtitles هؤلاء الناس لا مشكلة لديهم في قتل أي شخص
    Aucun problème. Apporter 50 lingots pour le jeune maître. Open Subtitles لا مشكلة اجلب 50 قالب للسيّد الشاب الجديد
    Un représentant a noté que la violence n'avait jamais réglé Aucun problème et que la stabilité au Moyen Orient était vitale pour la paix mondiale. UN ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي.
    Le règlement intérieur a été adopté, et son application n'a, jusqu'à ce jour, posé Aucun problème. UN فقد اعتُمِدَ النظام الداخلي ولم يثر تطبيقه إلى حد الآن أي مشاكل.
    Étant donné que la ventilation des secteurs avait donné satisfaction et n'avait posé Aucun problème majeur, il ne voyait pas de raison de la changer. UN وبما أن تفصيل القطاعات أسفر عن نتيجة مُرضية ولم يتسبب في أي مشاكل رئيسية، فإن ممثل الاتحاد لم يجد ما يدعو إلى تغييره.
    Il n'y voit Aucun problème dans la mesure où les dispositions du Pacte recoupent celles de la Convention. UN وهو لا يرى أي مشكلة في القيام بذلك إذ إن أحكام العهد مماثلة لأحكام الاتفاقية الأوروبية.
    Tu sais, sans le brouillard de notre relation personnelle précédente Je peux voir que tu n'as Aucun problème à devenir méchant. Open Subtitles أتعلم, لولا التشوش لعلاقتنا الشخصية السابقة, بوسعي رؤيتك ليس لديك أي مشكلة في التحول إلى شخص قذر.
    Ça ne lui posera Aucun problème si il se rend compte que j'suis sérieux. Open Subtitles لن يكون لديه أي مشكلة طالما أنا آخذ الامور بجدية للتغيير
    Nous n'avons noté Aucun problème risquant de compromettre la poursuite des projets. UN ولم تلاحظ أية مشاكل ذات أهمية من شأنها أن تهدد استمرار المشرروع.
    En outre, l'auteur avait quitté le pays muni de son passeport arménien et d'un visa sans rencontrer Aucun problème. UN وعلاوة على ذلك، فقد غادر صاحب البلاغ البلد بجواز سفره الوطني وتأشيرة دون أن يواجه أية مشاكل.
    Il n'y a tout simplement Aucun problème relatif à l'espace qui doive être résolu par le biais d'une limitation des armements. UN فببساطة لا توجد مشكلة لضبط التسلح في الفضاء الخارجي تستوجب حلاً.
    L'emploi de ces mines n'a entraîné Aucun problème d'ordre humanitaire. UN ولم يسبب استخدام تلك الألغام أية مشكلة إنسانية على الإطلاق.
    Tout va bien ici. - Absolument Aucun problème. Open Subtitles نعم، كل شيء جيد هنا لا مشاكل على الإطلاق
    - Aucun problème. - Fallait pas raccrocher. Open Subtitles لا مشكلةَ ليس من الضروري أن تغلق الهاتفِ
    Cette réclamation n'a posé Aucun problème juridique ni de vérification ou d'évaluation, nouveau. UN ولم يثر المطالب أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Je te le demande en tant qu'amie, ça ne me pose Aucun problème. Open Subtitles أنا أسأل كصديق لأن لا مشكله لدى كلياً بهذا.
    Bien sûr, si vous décidiez de vous passer de moi, il n'y a Aucun problème. Open Subtitles بالطبع، إن قررت أنك لا تحتاجني ليست مشكلة
    Une fois que tu l'as saisi, Aucun problème pour écraser l'ennemi. Open Subtitles بمجرد أن تدرك ذلك، فإنه لا يوجد مشكلة لتسحق العدو.
    214. Le représentant du Brésil a déclaré que son gouvernement n'avait Aucun problème avec l'article 19 sous sa forme actuelle. UN ٤١٢- وأعلن ممثل البرازيل أن حكومته لا تجد أي صعوبة في القبول بالمادة ٩١ بشكلها الحالي.
    Les recommandations à ce sujet figurant dans le rapport du Groupe d'experts juridiques ne soulèvent Aucun problème de financement nouveau ou distinct. UN ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل.
    Sans doute, la proposition ne me posera Aucun problème, mais je souhaite savoir ce que j'accepte. UN ولن يكون لدي على اﻷرجح أية صعوبة بالنسبة للاقتراح، ولكنني أريد أن أعرف ما الذي نوافق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more