"aucun projet" - Translation from French to Arabic

    • أي مشروع
        
    • أي مشاريع
        
    • أية مشاريع
        
    • بأي مشروع
        
    • أي خطط
        
    • لا مشاريع
        
    • لأي مشروع
        
    • مشاريع تعديل
        
    Le Fonds peut accorder une assistance d'urgence à des cas individuels dans un pays où aucun projet n'est subventionné. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية في بلد لا يستفيد فيه أي مشروع من الإعانة.
    Le Fonds peut accorder une assistance d'urgence dans des cas individuels dans des pays où aucun projet n'est subventionné. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية إلى البلدان التي يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    Toutefois, aucun projet de loi n'a encore été présenté en la matière. UN غير أنه لم يطرح بعد أي مشروع قانون بشأن هذه المسألة.
    La Commission est informée qu'aucun projet de proposition n'est soumis au titre de cette question. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم تقدم أي مشاريع مقترحات في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La Mission passera à la phase de stabilisation et aucun projet nouveau ne sera mis en route. UN وستدخل البعثة مرحلة الصيانة ولن تُنفذ أي مشاريع جديدة.
    Cependant, aucun projet conjoint de coopération technique n'est actuellement à l'étude. UN على أنه لا يجري في الوقت الحالي دراسة أية مشاريع مشتركة للتعاون التقني.
    Le Fonds peut aussi accorder une assistance d'urgence à des particuliers vivant dans des pays où il ne finance aucun projet. UN ويجوز للصندوق أيضاً أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    Le Fonds peut aussi accorder une assistance d'urgence à des particuliers vivant dans des pays où il ne finance aucun projet. UN ويجوز للصندوق أيضاً أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    Le Fonds peut aussi accorder une assistance d'urgence à des particuliers vivant dans des pays où il ne finance aucun projet. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    aucun projet de loi n'a été soumis jusqu'à présent au Parlement pour réduire la durée de la garde à vue. UN وقال إنه لم يُقدم حتى الآن إلى البرلمان أي مشروع قانون يقضي بتخفيض فترة الاحتجاز.
    12. Le Président constate qu'aucun projet de décision n'a été présenté au titre de ce point. UN الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند.
    18. Le Président constate qu'aucun projet de décision n'a été présenté au titre de ce point subsidiaire. UN الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار البند الفرعي.
    26. Le Président constate qu'aucun projet de décision n'a été présenté au titre de ce point subsidiaire. UN الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار البند الفرعي.
    40. Le Président constate qu'aucun projet de décision n'a été présenté au titre de ce point. UN الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند.
    Depuis plusieurs années, la FAO n'a apporté ni soutien financier ni assistance à aucun projet visant à accroître la production de tabac. UN ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ.
    Il n’y avait aucun projet ni aucun programme conçus pour ces femmes. UN ولا توجد أي مشاريع أو برامج للسجينات.
    Elle s'interdit par principe d'apporter son appui à aucun projet rémunérateur lié au tabac, elle n'accepte aucun don provenant de ce secteur. UN وباعتبارها من جهات وضع السياسات العامة، فإنها لا تدعم أي مشاريع مدرة للدخل ترتبط بالتبغ، كما لا تقبل أي تبرعات من هذه المصادر.
    À ce jour, plus aucun projet de loi sur les réformes envisagées par lesdits accords ne se trouve sur le bureau du Président de la République. UN وأصبح مكتب رئيس الجمهورية خاليا من أية مشاريع أخرى لقوانين بشأن الإصلاحات المقترحة في الاتفاقين.
    177. À part ces travaux de recherche, aucun projet n'a été entrepris pour fournir des informations qualitatives sur l'importance de la prostitution à Trinité-et-Tobago. UN 177 - وفيما عدا هذه البحوث، لم يُضطلع بأي مشروع آخر لتوفير معلومات وصفية بشأن مدى حدوث البغاء في ترينيداد وتوباغو.
    Tel n'était pas le cas à la MINUSS, car celle-ci ne disposait ni des compétences techniques spécialisées requises ni de la possibilité de sous-traiter la maintenance courante et n'avait effectué aucun entretien ni défini aucun projet en ce sens. UN ولم يكن هذا هو الحال في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، التي افتقدت ما يلزم من خبرة تقنية أو قدرة على التعاقد من أجل توفير الصيانة الروتينية، ولم تقم بأي صيانة، ولم تكن لها أي خطط لصيانة المعدات.
    Et il n'y avait aucun projet secret. Open Subtitles و لم يكن هناك أسرار، و لا مشاريع غير مقيدة بالسجلات.
    Il n'existe aucun projet de construction pour lesquels des ressources supérieures à 1 million de dollars sont demandées pour l'exercice considéré. UN لا تُلتمس موارد تربو على مليون دولار لأي مشروع تشييد خلال الفترة المالية المعنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more