"aucune communication" - Translation from French to Arabic

    • أي بلاغ
        
    • أي رسالة
        
    • أية رسالة
        
    • أية رسائل
        
    • أي رسائل
        
    • أية بلاغات
        
    • إذا كان البلاغ
        
    • أي بلاغات
        
    • في أي شكوى
        
    • بأي بلاغ
        
    • لا يوجد إتصالات
        
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. UN في أثناء الفترة موضوع الاستعراض، لم يرسل أي بلاغ.
    Il n'y a eu aucune communication de ce genre susceptible d'aboutir à une procédure disciplinaire. UN ولم يرد أي بلاغ من هذا النوع من شأنه أن يُفضي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية.
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée UN لم يُرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض
    aucune communication n'a été envoyée au Gouvernement samoan pendant la période considérée. UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترسل أي رسالة إلى حكومة ساموا
    Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard. UN ولا يجوز للجنة أن تتسلم أية رسالة إذا كانت تتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة بهذا الصدد.
    aucune communication n'a été envoyée pendant la période considérée. UN لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. UN لم يرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. UN لم يُرسل أي بلاغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض
    Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان.
    Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف.
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يُرسل أي بلاغ.
    Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État Partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان.
    Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État Partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف.
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، لم تُبعث أي رسالة.
    A la date d'achèvement du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait reçu aucune communication du Gouvernement à cet égard. UN وحتى إتمام هذا التقرير، لم يكن المقرر الخاص قد تلقى أي رسالة من الحكومة في هذا الصدد.
    Le Comité ne peut examiner aucune communication concernant un État partie au Pacte qui n'est pas aussi partie au Protocole facultatif. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    aucune communication n'a toutefois été reçue ultérieurement de la Bulgarie. UN بيد أنه لم ترد أية رسالة لاحقة من بلغاريا.
    aucune communication ne lui a été soumise touchant l'embargo obligatoire sur les armes que le Conseil de sécurité avait décrété à l'encontre de ce pays; UN ولم تكن هناك أية رسالة تتصل بالجوانب المختلفة من الحظر الالزامي على توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على ذلك؛
    Durant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée UN لم تُرسة أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    aucune communication directe sur la question n'a été reçue du Gouvernement haïtien. UN ولم ترد أي رسائل مباشرة من حكومة هايتي بشأن هذه القضية.
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée UN في أثناء الفترة موضوع الاستعراض لم تُرسل أية بلاغات
    3. aucune communication concernant un Etat qui n'est pas partie au Protocole ne sera reçue par le Comité ni inscrite sur une liste en vertu de l'article 79. UN 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79.
    Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée UN خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُرسل أي بلاغات.
    6.2 Conformément au paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention, le Comité n'examine aucune communication avant de s'être assuré que le requérant a épuisé tous les recours internes disponibles. UN 6-2 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي شكوى ما لم تتحقق من أن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.5 Conformément au paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité n'examine aucune communication sans avoir vérifié que tous les recours internes ont été épuisés, à moins que la procédure de recours n'excède des délais raisonnables ou qu'il soit improbable que le requérant obtienne réparation par ce moyen. UN 8-5 وعملاًً بالفقرة 1 من المادة 4 من البرتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة النظر بأي بلاغ ما لم تتأكد من استنفاد صاحب البلاغ لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إلا إذا كان اللجوء لهذه السبل يستغرق وقتاً طويلاً إلى حد غير معقول أو أنه على الأغلب لا يأتي بنتيجة فعالة.
    aucune communication, pas de soleil. Open Subtitles لا يوجد إتصالات, لا توجد شمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more