"aucune demande officielle" - Translation from French to Arabic

    • أي طلبات رسمية
        
    • أي طلب رسمي
        
    Ils n'ont présenté à mon Représentant spécial aucune demande officielle portant sur l'un de ces domaines. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    aucune demande officielle de protection n'a été déposée en 2013. UN ولم يقدِّم أي طلبات رسمية للحماية في عام 2013.
    De fait, depuis juin 2003, aucune demande officielle de suivi ou d'analyse n'a été transmise au Département des affaires économiques et sociales. UN وفي الواقع، لم توجّه أي طلبات رسمية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للرصد والتقييم منذ حزيران/يونيه 2003.
    Israël n'a reçu aucune demande officielle de prorogation de son mandat. UN ولم تتلق اسرائيل أي طلب رسمي بتمديد ولايته.
    Il indique que c'est de sa propre initiative qu'elle a décidé d'examiner l'affaire du requérant, sans que celuici ne présente aucune demande officielle. UN وهي تفيد بأن قرار مراجعة قضية صاحب الشكوى هو قرار اتخذه المجلس بمبادرة ذاتية منه دون أن يتلقى أي طلب رسمي من صاحب الشكوى.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a déclaré que la Commission n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique. UN 48 - أفاد الرئيس، السيد سايموندس، أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للمشورة العلمية والتقنية.
    De fait, depuis juin 2003, aucune demande officielle de suivi ou d'analyse n'a été transmise au Département des affaires économiques et sociales. UN وفي الواقع، لم توجَّه أي طلبات رسمية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للرصد أو التقييم منذ حزيران/يونيه 2003.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a déclaré que la Commission n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique et que, par conséquent, le Comité ne s'était pas réuni pendant la vingt-cinquième session. UN 94 - قال السيد سيموندس، رئيس اللجنة أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للحصول على مشورة علمية وتقنية وعلى ذلك لم تعقد أي جلسات خلال الدورة الخامسة والعشرين.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a dit que le Comité n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique depuis la vingt-deuxième session. UN 69 - أعلن السيد سيموندز، رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية، أن لجنته لم تتلق أي طلبات رسمية لإسداء المشورة العلمية والتقنية منذ الدورة الثانية والعشرين.
    Le Président, M. Symonds, a indiqué que la Commission n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique et que, par conséquent, le Comité ne s'était pas réuni pendant la vingt-septième session. UN 37 - أفاد رئيس اللجنة، السيد سيموندس، أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للحصول على مشورة علمية وتقنية، ولذلك لم تعقد اللجنة أية اجتماعات أثناء الدورة السابعة والعشرين.
    Le Président du Comité, M. Symonds, a indiqué que, la Commission n'ayant reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique, le Comité ne s'était pas réuni lors de la vingt-huitième session. UN 33 - أفاد رئيس اللجنة، السيد سايموندس أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية تتعلق بالحصول على المشورة العلمية والتقنية، ولذلك فإن اللجنة لم تعقد أي اجتماعات خلال الدورة الثامنة والعشرين.
    De fait, depuis juin 2003, aucune demande officielle de suivi ou d'analyse des effets négatifs non intentionnels sur des pays non visés n'a été transmise au Département des affaires économiques et sociales. UN وفي الواقع، لم توجه الدول الثالثة أي طلبات رسمية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لرصد أو تقييم الآثار الضارة غير المقصودة في البلدان غير المستهدفة منذ حزيران/يونيه 2003.
    De fait, depuis juin 2003, aucune demande officielle de suivi ou d'analyse d'effets négatifs non intentionnels n'a été transmise par des États tiers au Département des affaires économiques et sociales. UN وفي الواقع، لم توجه الدول الثالثة أي طلبات رسمية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لرصد أو تقييم الآثار الضارة غير المقصودة على الدول غير المستهدفة منذ حزيران/يونيه 2003.
    Le Président, M. Symonds, a déclaré que la Commission n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique et que, par conséquent, le Comité ne s'était pas réuni pendant la vingt-sixième session. Il a réaffirmé que le Comité était disposé à aider les États et a encouragé ceux-ci à lui soumettre au besoin des demandes officielles dans ce sens par l'intermédiaire du Secrétariat. UN 46 - أبلغ السيد سيموندس، رئيس اللجنة، أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للحصول على مشورة علمية وتقنية، ولذلك لم تعقد اللجنة أي اجتماعات أثناء الدورة السادسة والعشرين وكرر تأكيد استعداد اللجنة لمساعدة الدول وشجعها على تقديم طلبات رسمية، بواسطة الأمانة العامة، للحصول على هذه المساعدة، إن لزمت.
    Le Secrétaire général de l'OMM avait indiqué en juin 1992 qu'il souhaitait soumettre la question au Conseil lors de sa quarantième session, mais l'Administrateur n'a reçu en fait aucune demande officielle accompagnée de la documentation d'appui. UN ورغم أن اﻷمين العام للمنظمة أشار في حزيران/يونيه ١٩٩٢ الى أنه يود عرض هذه المسألة على المجلس في دورته اﻷربعين، إلا أن مدير البرنامج لم يتلق أي طلب رسمي مشفوع بالوثائق الداعمة.
    Après avoir été informée de la communication de l'auteur, la Direction générale des passeports et de la nationalité de l'État partie a pris contact avec le Bureau de la fraternité à Rabat qui lui a fait savoir que, jusqu'au 1er septembre 1999, il n'avait reçu de l'intéressée aucune demande officielle pour obtenir un passeport. UN بعد أن أحيطت علماً بالبلاغ، اتصلت الإدارة العامة للجوازات والجنسية في الدولة الطرف بمكتب الأخوة في الرباط الذي، بلغها أنه، حتى تاريخ 1 أيلول/سبتمبر 1999، لم يكن قد تلقى من صاحبة الشأن أي طلب رسمي للحصول على جواز سفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more