"aucune entité" - Translation from French to Arabic

    • أي كيان
        
    • أي كيانات
        
    • لأي كيان
        
    • أيِّ كيان
        
    • أي من الكيانات
        
    • كيان معين
        
    • توجد كيانات
        
    aucune entité spécifique n'est mandatée pour traiter tous les aspects du problème et la seule solution demeure la collaboration entre les organismes existants. UN ولا يوجد أي كيان محدد يتولى معالجة جميع جوانب المشكلة وما زال الحل الوحيد يكمن في التعاون بين المؤسسات القائمة.
    aucune entité ni institution publique ne pourra se livrer à des programmes de logement sans planification et coordination de l'INVUR. UN ولا يجوز أن ينخرط أي كيان حكومي أو مؤسسة حكومية في برامج إسكان بدون التخطيط والتنسيق مع المعهد.
    Les plaignants ont écrit à différents organes, dont le Conseil, mais aucune entité n'a clairement mandat pour examiner ce type de plainte. UN ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى.
    Il n'a été identifié sur le territoire de Saint-Vincent-et-les Grenadines aucun individu ni aucune entité dont le nom figure sur la Liste récapitulative. UN لم يُتعرَّف داخل هذه الدولة على أي كيانات أو أفراد مذكورين في القائمة مرتبطين بأسامة بن لادن وحركة الطالبان.
    aucune entité n'a été inscrite au cours de cette période. UN ولم تُضف أسماء أي كيانات خلال تلك الفترة.
    De même, aucune entité commerciale ne devrait publier une déclaration notoirement fausse. UN وبالمثل لا ينبغي لأي كيان تجاري أن يصدر بيانا من المعروف أنه غير صادق.
    aucune entité ou structure nouvelle ne sera donc créée à cette fin. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    aucune entité ou structure nouvelle ne sera donc créée à cette fin. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    aucune entité identifiable, qu'elle soit universitaire ou gouvernementale, à but lucratif ou charitable, ne gère Internet. UN ولا يدير الشبكة أي كيان بمفرده، أكاديمياً كان أم حكومياً، شركة كان أو منظمة لا تهدف إلى الربح.
    aucune entité identifiable, qu’elle soit universitaire ou gouvernementale, à but lucratif ou charitable, ne gère Internet. UN ولا يدير اﻹنترنت أي كيان وحيد أكاديميا كان أو حكوميا، من قطاع الشركات كان أو غير مستهدف للربح.
    Ils doivent comprendre que la solution aux problèmes que connait leur pays est entre leurs mains, et qu'aucune entité extérieure ne peut se substituer à eux. UN وعليها أن تعي بأنها تملك بين يديها حل المشاكل التي يعاني منها البلد وأن ليس بمقدور أي كيان خارجي أن يحل محلها في ذلك.
    aucune entité n'a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée du Kosovo. UN ولم يحقق أي كيان أغلبية مطلقة في جمعية كوسوفو.
    Les fonctionnaires ne doivent pas donner intentionnellement aux États Membres ni à aucune entité ou personne extérieure à l’Organisation une idée fallacieuse de leurs fonctions, de leur titre fonctionnel ou de la nature de leurs responsabilités. UN لا يجوز للموظفين القيام عن قصد بإعطاء صورة خاطئة عن مهامهم أو اﻷلقاب الرسمية لوظائفهم، أو طبيعة الواجبات المنوطة بهم، للدول اﻷعضاء أو أي كيانات أو أشخاص من خارج اﻷمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, aucune nouvelle entité indépendante n'a été accréditée et la portée de l'accréditation n'a été élargie pour aucune entité indépendante. UN 36- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُعتمد أو يوسَّع نطاق اعتماد أي كيانات مستقلة إضافية.
    Non applicable : l'UNOPS ne contrôle aucune entité. UN غير منطبق - ليس للمكتب أي كيانات يسيطر عليها
    f) Les fonctionnaires ne doivent pas donner intentionnellement aux États Membres ni à aucune entité ou personne extérieure à l'Organisation une idée fallacieuse de leurs fonctions, de leur titre fonctionnel ou de la nature de leurs responsabilités. UN (و) لا يجوز للموظفين القيام عن قصد بإعطاء صورة خاطئة عن مهامهم أو الألقاب الرسمية لوظائفهم، أو طبيعة الواجبات المنوطة بهم، للدول الأعضاء أو أي كيانات أو أشخاص من خارج الأمم المتحدة.
    aucune entité ne peut réaliser des opérations bancaires si elle ne dispose pas d'une licence. UN ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص.
    aucune entité prétendant avoir une personnalité juridique internationale ne peut s'estimer exemptée de la nécessité de respecter ses dispositions. UN ولا يمكن لأي كيان يتخذ لنفسه شخصية قانونية دولية أن يطالب بالاستثناء من هذا النظام.
    Aucune autre entité indépendante n'a été accréditée au cours de la période considérée et la portée de l'accréditation n'a été élargie pour aucune entité indépendante accréditée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُعتمد أية كيانات مستقلة إضافية ولم يُمدد نطاق أي اعتماد لأي كيان مستقل معتمد.
    En effet, outre les préoccupations scientifiques et techniques, la réglementation des activités spatiales repose sur de nombreuses disciplines, notamment l'économie, le droit, l'ordre public et les sciences sociales, et aucune entité ne peut à elle seule couvrir toutes ces disciplines. UN ذلك أنَّ التنظيم الرقابي للأنشطة الفضائية يعتمد على تخصّصات معرفية كثيرة، ومنها مثلاً علوم الاقتصاد والقانون والسياسة العمومية والعلوم الاجتماعية، إضافة إلى المؤسسات العلمية والهندسية، ولا يُتوقَّع من أيِّ كيان بمفرده أن يحوز كل التخصصات المعرفية.
    Les fonctionnaires ne doivent pas donner intentionnellement aux États Membres ni à aucune entité ou personne extérieure à l'Organisation une idée fallacieuse de leurs fonctions, de leur titre fonctionnel ou de la nature de leurs responsabilités. UN لا يقوم الموظفون عن قصد بإعطاء صورة خاطئة عن مهامهم أو اﻷلقاب الرسمية لوظائفهم، أو طبيعة الواجبات المنوطة بهم، للدول اﻷعضاء أو أي من الكيانات أو اﻷشخاص خارج اﻷمم المتحدة.
    Jusqu'à présent, aucune personne et aucune entité dont le nom figure sur la Liste n'a été identifiée sur le territoire péruvien. UN حتى الآن لم يتعرف على أي فرد أو كيان معين داخل أراضي بيرو.
    Il est arrivé à la conclusion qu'aucune entité de ce genre n'opérait actuellement sur le territoire de la République slovaque. UN ويُستنتج من الخطوات والتدابير التي اتخذت إلى حد الآن أنه لا توجد كيانات من ذلك القبيل نشطة على أراضي جمهورية سلوفاكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more