"aucune femme" - Translation from French to Arabic

    • أي امرأة
        
    • أية امرأة
        
    • توجد امرأة
        
    • لا امرأة
        
    • امرأة واحدة
        
    • توجد إمرأة
        
    • النساء أي
        
    • لأي امرأة
        
    • لا نساء
        
    • أية نساء
        
    • أي سيدة
        
    • المرأة أي
        
    • هناك امرأة
        
    • هناك نساء
        
    • لا توجد نساء
        
    Elle ne connaissait aucune femme excisée mais a affirmé que les femmes n'abordaient pas ces questions intimes entre elles. UN وهي لا تعرف أي امرأة خُتنت لكنها زعمت أن النساء لا يناقشن هذا الموضوع الشخصي مع الأخريات.
    aucune femme ne détient de portefeuille ministériel ou de poste de secrétaire d'État, d'ambassadeur ou de gouverneur provincial. UN ولا تتولى أي امرأة حقيبة وزارية؛ ولا توجد امرأة في منصب وزراء الدولة أو السفراء أو محافظي اﻷقاليم.
    aucune femme n'a jamais assuré la présidence du Sénat ou de la Chambre des députés, ni n'a siégé à la Cour suprême. UN وقالت إنه لم يسبق لامرأة أن عملت كرئيسة لمجلس الشيوخ أو مجلس النواب، كما لم تصل أي امرأة إلى المحكمة العليا.
    Entre 1993 et 1999, aucune femme n'a obtenu le rang le plus élevé des catégories administrative ou technique (les plus prestigieuses dans la fonction publique). UN وبين عامي 1993 و 1999، لم تشغل أية امرأة أعلى رتبة في التصنيفين الإداري أو التقني؛ وهما من أرقى التصنيفات في الخدمة.
    En outre, aucune femme n'a jamais été nommée gouverneur et deux femmes seulement occupent le poste de moukhtar. UN من جهة ثانية، نجد أنه لم تعيّن أية امرأة لمنصب محافظ وسيدتان فقط تشغلان منصب قائمقام.
    Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. UN فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير.
    Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. UN فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير.
    De même, aucune femme n'a jamais été nommée au Conseil des Gardiens ni aux postes élevés de prise de décisions du Conseil de discernement. UN ولم يحدث أبداً تعيين أي امرأة في مجلس صيانة الدستور ولا في المناصب العليا لصنع القرار في مجلس تشخيص مصلحة النظام.
    Il convient de souligner qu'il n'y a aucune femme parmi les huit gouverneurs de région que compte le pays. UN وينبغي التشديد على عدم وجود أي امرأة تشغل منصب محافظ إقليم من بين المحافظين الثمانية العاملين في البلد.
    aucune femme ne devrait être contrainte de partager une religion ou une conviction différente de celle de son choix. UN ولا يجوز إرغام أي امرأة على ممارسة شعائر دينية أو معتقدات تختلف عن اختيارها الشخصي.
    Enfin, pratiquement aucune femme n'a jamais été nommée à un poste de direction dans les institutions financières internationales. UN وليست هناك تقريبا أي امرأة في الادارة العليا للمؤسسات المالية الدولية.
    aucune femme n'occupe un poste ministériel ou vice-ministériel et pour ainsi dire tous les secrétaires d'Etat, dont celui chargé de la condition de la femme, sont des hommes. UN ولا تشغل أي امرأة مركز وزير أو نائب وزير، وجميع وزراء الدولة في الواقع، بمن فيهم الوزير المعني بشؤون المرأة، من الرجال.
    aucune femme n'a jamais été empêchée de participer à la vie politique du pays ou de se porter candidate à la présidence. UN ولم تُمنع أي امرأة في أي وقت من المشاركة في الحياة السياسية للبلد أو من الترشح للرئاسة.
    aucune femme n'occupe de fonction élevée de l'administration pénitentiaire. UN ولا تشغل أي امرأة أياً من المناصب العليا في إدارة السجون.
    La représentante a insisté sur le rôle important joué par les syndicats, en faisant toutefois remarquer qu'aucune femme n'avait encore été élue à un poste de direction dans le mouvement syndical. UN وأوضحت ممثلة رومانيا الدور الهام الذي تضطلع به نقابات العمال في الوقت الحاضر وقالت انه لم يتم حتى اﻵن انتخاب أية امرأة في منصب قيادي في الحركة النقابية.
    L'on note des progrès, car avant 2006, aucune femme n'occupait un poste de Directeur. UN ونلحظ تحقق تقدم حيث لم تشغل أية امرأة منصب مدير قبل عام 2006.
    À ce jour, aucune femme n'a engagé de procédure à Saint-Vincent-et-les Grenadines pour cause de discrimination selon la Constitution. UN وإلى حد الآن، لم ترفع أية امرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين قضية تدعي فيها وجود ما ينص على التمييز بموجب الدستور.
    aucune femme ne peut se mesurer à toi, si elle pensait qu'il y a la moindre chance que nous soyons ensemble. - Vraiment ? Open Subtitles لا امرأة قد تنافسكِ إن فكرت أن هناك فرصة لنكون سوياً
    Leurs intérêts ne sont pas défendus de manière agissante dans les différents conseils et rassemblements tels que celui qui s'est récemment tenu à Hérat, où aucune femme n'était présente. UN فمصالحهم لا تمثل بنشاط في مختلف المجالس والتجمعات مثل ذلك الذي انعقد في حيرات، حيث لم تحضره امرأة واحدة.
    Oh, ne t'inquiètes pas, parce qu'aucune femme ne supportera tes idiots d'enfants... si tu ne réussis même pas en maths. Open Subtitles لا تخف لأنه لا توجد إمرأة ستحمل أولادك الحمقى إن كان لا يمكنك النجاح في الرياضيات
    Il est aussi tout à fait fréquent qu’il n’y ait aucune femme au conseil municipal. UN كما أنه من الشائع جدا، في البلديات الصغيرة ألا تشغل النساء أي مقاعد في المجالس البلدية.
    Une entité, la CFPI, n'a promu aucune femme. UN وثمة كيان واحد، هو لجنة الخدمة المدنية الدولية، لم يمنح ترقية لأي امرأة.
    La FINUL bénéficie également du concours de 54 observateurs militaires membres de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont aucune femme. UN كما تحظى اليونيفيل بدعم 54 مراقبا من فريق مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الموجودين في لبنان، لا نساء بينهم.
    Des examens de dépistage ont eu lieu pour la sixième fois en 10 ans et n'ont révélé aucune femme enceinte séropositive. UN وأجريت فحوص للرصد الإنذاري للمرة السادسة خلال 10 سنوات فلم يسفر عن وجود أية نساء حوامل مصابات بالفيروس.
    Le Cabinet ne comprenait aucune femme, alors que deux y siégeaient lors de la précédente législature. UN ولم تضم الوزارة أي سيدة )كانت تضم من قبل سيدتين(.
    aucune femme n'a occupé de poste diplomatique jusqu'en 1980. UN ولم تشغل المرأة أي منصب دبلوماسي حتى عام ١٩٨٠.
    aucune femme bédouine habitant le Néguev n'a été contrainte d'accoucher à domicile en raison d'un manque d'accès à des services de maternité modernes. UN وليست هناك امرأة بدوية تقيم في النقب وضعت مولوداً في البيت، بسبب عدم الحصول على خدمات الأمومة الحديثة.
    201. En octobre 2010 aucune femme arabe ne siégeait dans les conseils et les administrations locaux. UN 201- حتى تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تكن هناك نساء عربيات في المجالس/السلطات المحلية.
    Les femmes sont en majorité dans 11 conseils municipaux de communes rurales, mais trois conseils municipaux ne comportent aucune femme. UN وهناك 11 بلدية ريفية تشكل فيها المرأة الأغلبية، وهناك ثلاث بلديات لا توجد نساء في مجالسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more