"aucune importance" - Translation from French to Arabic

    • لا يهم
        
    • لايهم
        
    • لا يهمّ
        
    • أي أهمية
        
    • أية أهمية
        
    • ليس مهماً
        
    • لا يَهْمُّ
        
    • هذا غير مهم
        
    • لا يهمُّ
        
    • صلة بالموضوع
        
    Tu vois ? On est prêts, à votre avis ? Mon avis ou celui des autres n'a Aucune importance. Open Subtitles أترى؟ سيدي، هل تعتقد أننا جاهزان؟ لا يهم ما أعتقده أنا أو أي شخص آخر
    Si Gillian publie les photos, ça n'aura Aucune importance, que tu l'aies retrouvé ou non. Open Subtitles إذا نشرت جيليان الصور عندها لا يهم إذا عثرتي عليه أم لا
    Mais ce que je veux, moi, n'a Aucune importance. Ça ne dépend que d'elle. Open Subtitles لكن، ما أريده لا يهم حقاً لأن هذا الأمر يعود لها
    Un, deux, trois, ça n'a Aucune importance en prison. Open Subtitles . واحد , اثنان , ثلاثه , هذا لايهم في السجن
    Aucune importance que ça soit ici, sur ton canapé ou dans les bras de ta future veuve. Open Subtitles لا يهمّ إن كان موتك هنا أو على الأريكة أو بين ذراعي أرملتك المقبلة
    Ce qui n'a Aucune importance si la personne qu'il va rencontrer connait leurs visages. Open Subtitles و هذا لا يهم إن كان أي من سيقابله يعرف وجوههم
    Je ne sais vraiment pas quoi faire, donc ça n'a Aucune importance de savoir ce que je suis. Open Subtitles وأجهل ما يفترض أن أفعل، لذا لا يهم ما أتحلّى به.
    Tu sais que les bonnes manières ne vont pas changer l'endroit où on vous envoie ? Aucune importance où vous m'enverrez. Open Subtitles انتِ تعلمين ان التعامل الراقي لن يغير من مكان ارسالنا لكِ,صحيح؟ في الحقيقه لا يهم اين ستقومون بارسالي
    Mais vous savez quoi ? C'est sans importance. Aucune importance. Open Subtitles ولكن أتعملون أمراً، هذا لا يهم حقاً ، هذا غير مهم
    Aucune importance qu'on soit en retard, le fait que je sois calme ne compte pas, quelle importance si des rats ont mangé ma salade. Open Subtitles لا يهم,اننا تأخرنا لا يهم انني كنت هادئه ولا يهم ان الفئران اكلت سلطتي
    Aucune importance, nous en parlerons plus tard. Open Subtitles لا يهم .. بوسعنا ان نخوض في ذلكَ النقاش لاحقاً
    Il a dit que personne ne devrait se battre, parce qu'à la fin de nos jours, ça n'a Aucune importance si Oncle Gavin est coincé du cul et Papa est un désastre et Maman est un peu grande-gueule Open Subtitles قال بأنه لا يجب أن تتقاتلوا لأنه في نهاية اليوم الأمر لا يهم إن كان عمي غافن حمار وأبي فوضوي وأمي بذيئة الملافظ
    J'ai prétendu être un étudiant qui... Aucune importance ! Open Subtitles تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية تباً، هذا لا يهم الآن
    Aucune importance, Votre Honneur, vous avez jugé. Open Subtitles هذا لا يهم, حضرة القاضي, لقد حكمت مسبقاً
    Vous savez quoi, ça n'a Aucune importance, parce-que je ne le ferai pas. Open Subtitles أتعلم شيئاً ؟ إنه لا يهم على الإطلاق . لأنني لن أقوم بها
    Personne ne m'a crue, mais ça n'a Aucune importance. Open Subtitles لا أحد يصدقني عندما قلت لهم كيف وجدت لها، ولكن هذا لا يهم.
    malheureusement, ce que l'on aurait pu faire autrement n'a plus Aucune importance maintenant Eva Open Subtitles , حسنا , من المؤسف , ما كان يمكننا أن نفعله مختلف لايهم كثيرا الآن , إيفا
    Aucune importance qu'on l'ait si on peut pas le trouver. Open Subtitles لا يهمّ إن كنا حصلنا عليه طالما لا نستطيع إيجاد الجهاز أين هو؟
    La notion de délit international n’a quant à elle Aucune importance particulière étant donné que toute violation du droit international engageant la responsabilité d’un État constitue techniquement un délit. UN وفكرة الجنحة الدولية ليست لها أي أهمية خاصة نظرا ﻷن أي انتهاك للقانون الدولي يشمل مسؤولية الدولة يشكل جنحة من الناحية الفنية.
    De plus, la pratique internationale et la jurisprudence n’attachaient Aucune importance à cette distinction. UN وعلاوة على ذلك، لا تعلق أية أهمية على هذا التمييز في الممارسة الدولية والفقه القانوني الدولي.
    - Aucune importance. Merci à la vie pour cette suite. Open Subtitles لا ذلك ليس مهماً انا قنوع بهذا الجناح
    Aucune importance. Open Subtitles كَيفَ تَشْعُرْ حول ذلك؟ حَسناً، هو لا يَهْمُّ.
    Aucune importance. Open Subtitles لا يهمُّ.
    16. Cela dit, on ne saurait en conclure que les droits de l'homme n'ont Aucune importance en l'occurrence. UN 16- ولكن من المؤكد أن هذا لا يعني أن حقوق الإنسان ليست ذات صلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more